privily
第三人称单数:
动词第三人称单数: privileges
更多词形:
动词过去式: privileged | 动词过去分词: privileged | 动词现在分词: privileging | 动词第三人称单数: privileges |
单词例句:
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8他在村庄埋伏等候。他在隐密处杀害无辜人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。
He was keenly sensitive, hopelessly self-conscious, and the amused glance tha the other stole privily at him over the top of the letter burned into him like a dagger- thrust.
他极为敏感,有着无可奈何的自我意识。那人偏又越过信纸饶有兴味地偷偷打量着他,那目光像匕首一样戳得他生疼。
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
这些人埋伏、是为自流己血.蹲伏、是为自害己命。
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
他们彼此勉励设下恶计。他们商量暗设网罗,说,谁能看见。
10.Pro 1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
箴1:18这些人埋伏,是为自流己血。蹲伏是为自害己命。
Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
19他丈夫约瑟是个义人,不愿意明明的羞辱他,想暗暗的把他休了。
Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.
太2:7当下希律暗暗的召了博士来、细问那星是甚麽时候出现的。
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
如果他们说:“来吧,我们去杀人,找几个无辜的人打一顿,当作消遣!
Matthew 2:7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
马太福音2:7当下,希律暗暗地召了博士来,细问那星是甚麽时候出现的,