privily

第三人称单数:

动词第三人称单数: privileges

更多词形:

动词过去式: privileged | 动词过去分词: privileged | 动词现在分词: privileging | 动词第三人称单数: privileges |

单词例句:

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

8他在村庄埋伏等候。他在隐密处杀害无辜人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。

He was keenly sensitive, hopelessly self-conscious, and the amused glance tha the other stole privily at him over the top of the letter burned into him like a dagger- thrust.

他极为敏感,有着无可奈何的自我意识。那人偏又越过信纸饶有兴味地偷偷打量着他,那目光像匕首一样戳得他生疼。

18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.

这些人埋伏、是为自流己血.蹲伏、是为自害己命。

They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?

他们彼此勉励设下恶计。他们商量暗设网罗,说,谁能看见。

10.Pro 1:18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.

箴1:18这些人埋伏,是为自流己血。蹲伏是为自害己命。

Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

19他丈夫约瑟是个义人,不愿意明明的羞辱他,想暗暗的把他休了。

Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

太2:7当下希律暗暗的召了博士来、细问那星是甚麽时候出现的。

If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;

如果他们说:“来吧,我们去杀人,找几个无辜的人打一顿,当作消遣!

Matthew 2:7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.

马太福音2:7当下,希律暗暗地召了博士来,细问那星是甚麽时候出现的,