chandler

Chandler's weasel face framed innocent eyes.

钱德勒狡猾的脸上露出一副若无其事的神情。

Chandler: Is that gal pal spelled L-O-S-E-R?

这个女朋友是否拼写作L-O-S-E-R(失败者)?

Scene: Central Perk, Ross and Chandler enter.

[场景:在中央公园咖啡店,和钱德进来了。

CHANDLER: Well, maybe it was God, doing me.

钱德:可能是上帝模仿我的声音。

CHANDLER: Well, you owe me one, big guy.

钱德:你欠我一个人情,大个儿。

CHANDLER: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay.

钱德:是是,谢谢布菲美发大师。

CHANDLER: You have to really wanna see it.

钱德:你要非常愿意才能看出来。

Chandler: (In a loving voice) Yes, I do.

“我实在搞不懂你为什么如此好胜。

Chandler: I" d carry you around in my pocket.

钱德勒:我会把你放在口袋里到处走。

Chandler: Yes that would have made more sense.

钱德乐:是,这样比较解释得通。

Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.

钱德勒:就是,请别破坏好气氛。

Chandler: You are a frightening, frightening man.

钱德勒:你真可怕,真是个可怕的人.

Mr Chandler could easily have missed his vocation.

钱德勒本可以很容易地错过他的职业。

Who's day just got better? CHANDLER!

谁会有幸福的一天?

Chandler: I used to have that bumper sticker.

我以前有一个那样的保险杆贴纸。

Chandler: Tonight, on a very special Blossom.

今夜,此花怒放。

They walk off and leave Chandler.

她们走了,离开钱德勒。

Rachel: Chandler Bing? It's time to see your thing.

现在该看你的家伙了。

CHANDLER: Eddie, do you remember yesterday?

你还记得昨天的事吗?

CHANDLER: Weird world. Your kids?

世界真奇妙。你的孩子?

Chandler: Alright, now try taking a puff.

好了,现在试试吸一口。

Chandler: I personally could have a gallon of Alan.

钱德勒:我个人可以喝下一加伦的亚伦。

Chandler: Why? This was supposed to be a temp job!

为什么?这本来就是一个临时的工作。

Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.

安吉拉喜欢尖叫,安德里亚养猫。

Chandler: (to the receptionist)’Scuse me.

(对护士)打扰一下。

I'll arrange the ship chandler to see your purser.

我会安排船舶供应商见你们的管事。

Chandler: Shhh, busy beaming with pride.

钱德勒:嘘,我正骄傲呢.

Chandler: (Imitating) But you found me!

(模仿她的口气)但你找到我了啊。

Chandler: Oh, yeah, that hug looked pretty brutal.

哦,是啊,那个拥抱看起来残忍极了。

Chandler: (to Joey) Could've been a peach.

实际上是油桃,不过基本上...

Chandler: What's up with the simian?

这个猴子是怎么回事?

Chandler: Uhhuh, how did you know that?

嗯,你怎么知道的?

Chandler: Sounds like a date to me.

听起来像跟我约会没什么区别。

Chandler :So does he have a hump?

这是Chandler挖苦Paul的话,意思是:他有驼背么?

Chandler: (Sarcastic) Oh, good. Rog is here.

钱德勒:(讽刺的说)噢,这下好了,罗杰来了。

Chandler: Hey, Kicky. What're you doing?

钱德勒:嗨,别踢了,你干什么?

Chandler: Are you hugging the door right now.

“你现在在抱着门说话吗?”

Just imagine Chandler as Blount.

把钱德勒想象成布朗特就好。

Chandler p Why? This was supposed to bea temp job!

为什么?这本来就是一个临时的工作。

Chandler: Oh, what a crappy night!

哦,多么一个无聊的夜晚啊!

Chandler: Andrea's the screamer. Angela has cats.

安吉拉喜欢尖叫,安德里亚养猫。

Tyson Chandler (New Orleans/OKC) 25,504.

泰森钱德勒(新奥尔良)25504。

Chandler: Wait, wait! Wh-what are you doing here?

等等,等等!你,你在这里干嘛呢?

Chandler: Oh, and uh, the fabric softener?

钱德勒:喔,还有衣物柔顺剂?

Chandler's weasel face screwed into an obsequious smile.

钱德勒黄鼠狼似的脸上现出了谄媚的笑容。

He recognized the flat nasal voice of Herbie Chandler.

他听出是赫比·钱德勒的低沉而带有鼻音的声调。

Chandler exacted the flat two dollars daily from each bellboy.

钱德勒每天从每个侍者身上榨取足足两块钱。

Chandler watched out of habit.

钱德勒习惯地注视着。

Chandler:( deadpan) Yes, and we're very excited about it.

钱德勒:(无表情)的,我们相当兴奋。

CHANDLER: She'll love it. Go with the egg, my friend.

钱勒:她会欣赏你的。拿出男人气概来,我的朋友。