cherub

The cherub in the painting is very lovely.

这幅画中的小天使非常可爱。

Cherub means a young angel.He is called Alfredo.

小天使名叫阿尔佛雷多。

The height of each cherub was ten cubits.

26这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。

But when he goes to sleep, he then became a cherub.

但只要他入睡,便是位小天使。

Tessa's face began to look as contented as a cherub's budding from a cloud.

苔莎的脸开始像云端里初现的小天使那样的快活。

Und der Cherub steht vor Gott! And the cherub stands before God!

更何况那天使正站在上帝之前!

Let one cherub be on the one side, and the other on the other.

在这端做一个革鲁宾,在那端做一个革鲁宾,应使两端的革鲁宾与赎罪盖连在一起。

Und der Cherub steht vor Gott.

天使也高声同唱歌。

I wish it to be a little of a citizen, before it is quite a cherub.

我希望它首先是一个人,然后才变成天使。

You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you.

你在发光如火的宝石中间往来。

Increasing wrinkles about her mouth and eyes added character to her cherub face.

嘴角和眼角不断增多的皱纹给她那张娃娃脸上增添了个性。

It was easy to see why the cartoonists regularly portrayed him as a malign cherub.

难怪漫画家总是把他画成一个邪恶的小天使。

Tessa's face began to look as contented as a cherub 's budding from a cloud.

苔莎的脸开始像云端里初现的小天使那样的快活。

He rode upon a cherub and flew; And He sped upon the wings of the wind.

他坐着基路伯飞行。他藉着风的翅膀快飞。

The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.

这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。

The skull-and-crossbones crudely carved on the first tombstones was replaced by a winged cherub.

最初粗糙地刻在墓碑上的骷髅与交叉的大腿骨图形,已为带翅膀的天使所代替。

And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。

Dame Archer brought the cherub down to master in the house, and his face just began to light up.

奥切太太把这小天使抱到大厅给主人看,他脸上才有喜色。

You may promise a desire, your desire will realize, the cherub forever will also look after you.

你可以许下一个愿望,你的愿望就会实现,小天使也会永远照看你。

And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub, whereupon he was, to the threshold of the house.

以色列神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。

And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.

王上6:25那一个基路伯的两个翅膀也是十肘、两个基路伯的尺寸、形像、都是一样。

And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer.

从特米拉、特哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;

So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.

遮掩约柜的基路伯阿,我已将你从发光如火的宝石中除灭。

Then the glory of the God of Israel went up from the cherub on which it had been, to the threshold of the temple.

以色列神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。

Dame Archer brought the cherub down to master in the house, and his face just began to light up .

奥切太太把这小天使抱到大厅给主人看,他脸上才有喜色。

One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits-ten cubits from wing tip to wing tip.

这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖共有十肘;

Some day, archangel says to cherub: "Give your task, go to meet with to the world.

某日,大天使对小天使说:“交给你一项任务,到人间走一遭。

At last, her hair grew into a natural gray. Increasing wrinkles about her mouth and eyes added character to her cherub face.

最后,她的头发变成了很自然的灰白色。嘴角和眼角不断增多的皱纹给她那张娃娃脸上增添了个性。

NIV] He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover.

[和合]这头作一个基路伯,那头作一个基路伯;二基路伯接连一块,在施恩座的两头。

His might have been a cherub's mouth, had not the full, sensuous lips a trick, under stress, of drawing firmly across the teeth.

他那丰满敏感的双唇若不是在有压力时会紧紧地抿起来,倒像是个婴儿的嘴。

You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.

你是那受膏遮掩约柜的基路伯。我将你安置在神的圣山上。你在发光如火的宝石中间往来。

And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

出25:19这头作一个基路伯、那头作一个基路伯、二基路伯要接连一块、在施恩座的两头。

And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind. Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.

祂乘坐基路伯飞行,在风的翅膀上显现。

Regardless of how boring of a baby’s weeping, once the little baby goes into the dreamland, his/she then becomes a cherub.

论婴孩的哭声怎样烦扰, 只要小宝宝跑进梦乡, 他/她们便成为一位小天使。

Regardless of how boring of a baby's weeping, once the little baby goes into the dreamland, his/she then becomes a cherub.

无论婴孩的哭声怎样烦扰,只要小宝宝跑进梦乡,他/她们便成为一位小天使。

In the direction the cherub's head was turned, the wheels followed without turning. Their rims were full of eyes all around.

在他们的身体、背、手、翅膀和四个轮子上,布满了眼睛。

"You were the anointed cherub who covers, And I placed you there You were on the holy mountain of God; You walked in the midst of the stones of fire.

你是那受膏遮掩约柜的基路伯。我将你安置在神的圣山上。你在发光如火的宝石中间往来。

He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover.

这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。

Regardless of how boring of a baby's weeping, once the little baby goes into the dreamland, his/she then becomesa cherub.

论婴孩的哭声怎样烦扰,只要小宝宝跑进梦乡,他/她们便成为一位小天使。

Urinates cherub, thought cherub, mischievous cherub, soaring cherub and so on each kind of angel sculpture handicraft stone carving.

撒尿的小天使,思想的小天使,淘气的小天使,飞翔的小天使等各种天使雕塑工艺品石雕。

So I cast you out as profane from the mountain of God, and I destroyed you, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.

所以我将你当作俗污之物,从神的山驱逐你。遮掩约柜的基路伯阿,我已将你从发光如火的宝石中除灭。

The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.

基路伯的翅膀是张开的,这基路伯的一个翅膀挨着这边的墙,那基路伯的一个翅膀挨着那边的墙,里边的两个翅膀在殿中间彼此相接。

Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.

那基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿那边的墙。那一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。

And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.

另一个基路伯的一边翅膀也长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边的翅膀也长两公尺两公寸,和前一个基路伯的翅膀相接。

One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.

出37:8这头作一个基路伯、那头作一个基路伯、二基路伯接连一块、在施恩座的两头。

Und der Cherub steht vor Gott. And the cherubim stand before God.

何况守护上帝的天使。

The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.

那一个基路伯的两个翅膀也是十肘,两个基路伯的尺寸、形像都是一样。

The other cherub was ten cubits; both the cherubim were of the same measure and the same form.

王上6:25那一个基路伯的两个翅膀也是十肘、两个基路伯的尺寸、形像、都是一样。

NIV] Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.

[和合]这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。

One cherub at the one end and one cherub at the other end; of one piece with the expiation cover he made the cherubim at its two ends.

8这端作一个基路伯,那端作一个基路伯,两端的基路伯与遮罪盖接连一块。