dormouse

The dormouse is a shy, nocturnal creature.

榛睡鼠是一种在夜间活动的胆小动物。

"Collar that dormouse," the Queen shrieked out.

“把那只睡鼠揪出来

You've no right to grow here,' said the Dormouse.

“在这里你没有权利长呀!”睡鼠说。

This time, the dormouse doesn't stop, or go in.

但棕熊又大又可怕,牙也很大。

Next, the dormouse goes into a cave.

接下来,睡鼠跑进了一个洞穴。

But it is no good for dormouse,either.

以后吃一个就可以了。

The dormouse looks in quickly,then run away.

再吃点水果。

They were trying to put the dormouse into the teapot.

他们正打算把睡鼠塞到茶壶里去。

Treacle ,' said the Dormouse, without considering at all this time.

“糖浆。"睡鼠这次毫不犹豫地回答。

More tench?A dormouse perhaps?

|还要多些丁鲷吗?或来只榛睡鼠?

They lived on treacle ,' said the Dormouse, after thinking a minute or two.

“她们靠吃糖浆生活。”睡鼠想了一会儿说。

Then they went to a mad tea party met Hatter, Dormouse and March rabbits.

接着他们来到了一个疯狂的茶会遇见了帽匠、三月兔和睡鼠。

The previous governor, George Pataki, had similar ideas, but he pursued them with the audacity of a dormouse.

前任州长乔治?塔基当时虽然也有类似的设想,不过他在推行类似的计划时采取的方式简直如同一只睡鼠那样肆无忌惮。

Then the Dormouse shall!' they both cried. `Wake up, Dormouse!' And they pinched it on both sides at once.

“那么睡鼠应该讲一个!”三月兔和帽匠一齐喊道,“醒醒,睡鼠!”他们立刻在两边一起捅它。

The Hazel Dormouse, once widespread throughout the UK, is now vulnerable to regional extinction.

历史上曾遍布英伦的榛睡鼠,如今却已濒临地区性灭绝的岌岌可危之境。

But, thank to the PTES’ Hazel Dormouse Biodiversity Action Plan, this species is being reintroduced to the wild.

不过,感谢“信任濒危物种”组织(PTES)的“PTES榛睡鼠多样性行动计划”,这个物种正重新回归自然。

Loss of hedgerows and fragmentation of woodland habitat has nearly wiped out the Hazel Dormouse from Britain.

篱笆缺损,林地支离破碎,榛睡鼠差不多已从英国的土地上被扫地出门。

To provide shelter and encourage breeding, 200 dormouse nest boxes have been placed in the woodland.

为了提供庇护所,也出于鼓励这些小生命繁衍生息的考虑,林地里已经放置了200个榛睡鼠巢箱。

The Dormouse is asleep again,' said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose.

“睡鼠又睡着了,”帽匠说着在睡鼠的鼻子上倒了一点热茶。

The Dormouse was still asleep, and the Hatter and the March Hare were trying to put it into the teapot.

制帽人和三月兔正想法子把睡鼠塞到茶壶里去呢。

The Dormouse was asleep, and the other two were sitting very near to it, one on each side, and speaking over its head.

睡鼠在睡觉,另外两个,每边一个,紧挨着睡鼠坐着,隔着睡鼠讲话。

This dormouse is running though a meadow. In spring and summer, the meadow was full of flowers, but now it looks different. It is autumn.

这只睡鼠正跑过一片草地。在春天和夏天的时候,这片草地布满了鲜花,但是现在看起来却不太一样,困为现在正是秋天。

Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously: 'But I don't understand.Where did they draw the treacle from?

爱丽丝不愿再惹睡鼠生气,于是开始小心地说:“可是我不懂,她们从哪里把糖浆取出来的呢?”

Fortunately, an ongoing reintroduction plan is helping to increase the numbers of Britain’s only native dormouse species.

好在,一项帮助物种再次繁荣的计划正在行动,以图让这种英国仅有的本土睡鼠物种的数量有所增加。

"Or I breathe when I sleep s the same as I sleep when I breathe, " added the Dormouse, which seemed to be talking in its leep.

“还有‘我呼吸着我当我睡觉的时候’和‘我睡觉时我呼吸着’是一样的意思了。”睡鼠也像在说梦话时的补充道。

A nest in a high tree is no good for it.The weather is getting colder and the dormouse knows it must sonn find somewhere to make warm nest.

自己做的东西比较放心,材料,配料都买齐,想改善伙食就要独立自主,自力更生的动手。

The Dormouse shook its head impatiently, and said, without opening its eyes, 'Of course, of course;just what I was going to remark myself.

睡鼠立即晃了晃头,没睁开眼就说:“当然,当然,我自己正要这么说呢。”

The study was conducted in hopes of saving money by not having to accommodate protected dormouse populations by installing tunnels or rope bridges.

该项研究希望能够不用采取挖掘隧道或假设吊桥的方法,同时保护榛睡鼠种群的数量,从而节省资金。

See how the little dormouse stores food. Watch how it makes its nest and curls up to hibernate through the long winter months.

那么,快让我们看看小睡鼠是如何冬眠的,它要为漫长的冬眠做哪些准备呢?它要储存食物,构筑巢穴,然后躲进去,蜷曲身体,准备度过漫长的冬季。

He moved on as he spoke, and the Dormouse followed him: the March Hare moved into the Dormouse's place, and Alice rather unwillingly took the place of the March Hare.

他说着就挪到了下一个位子上,睡鼠跟着挪了,三月兔挪到了睡鼠的位子上,爱丽丝很不情愿地坐到了三月兔的位子上。

For some minutes the whole court was in confusion, getting the Dormouse turned out, and, by the time they had settled down again, the cook had disappeared.

整个法庭完全混乱了好几分钟。把睡鼠赶出去以后,大家才再次坐下来,这时厨师失踪了。

Winters shut me up as they do dormouse's eyes;in the spring, we shall see: and I am so much better than I seem turning round to the outward world again.

当然接收机收视中出现的灵敏度低或者某一个翻译公司转发器无法下载,应该是个很大的缺陷,尤其是当用户很想看到的节目应该能下载的却由于接收机的缺陷而无法下载时,的确非常遗憾。

She decided to leave.She got up and walked away and when she looked back, half hoping they would call her.They were busy trying to put the Dormouse into the tea-pot.

她决定离开,于是站起来走开并回头望去,希望他们能够叫她回来,但是他们正忙着把睡鼠放到茶壶中。

At the latest dormouse release organized by the People’s Trust for Endangered Species (PTES), 11 male and 14 female Hazel Dormice were released “somewhere in Warwickshire.

在这次由PTES组织的榛睡鼠放归行动中,有11只雄性榛睡鼠和14只雌性榛睡鼠被放归在“沃里克郡的某个角落”。

Platacanthomyidae;chinese pygmy dormouse

帚尾鼠科

'So they were,' said the dormouse

“正是这样,她们都病了,病得很厉害。”

'You've no right to grow here,' said the dormouse

“在这里你没有权利长呀!”睡鼠说。

'You've no right.to grow here,' said the dormouse

“在这里你没有权利长呀!”睡鼠说。

' said the Dormouse, who was sitting next to her.

“我作不了主呀,你看我还在长呢!”

'said the Dormouse, after thinking a minute or two.

“她们靠吃糖浆生活。”睡鼠想了一会儿说。

'Of course they were', said the dormouse; '--well in.'

“当然她们是在井里啦,”睡鼠说,“还在很里面呢。”

'Sixteenth,' added the dormouse

“十六日。”睡鼠补充说。

'Treacle,' said the dormouse, without considering at all this time

“糖浆。"睡鼠这次毫不犹豫地回答。

'They lived on treacle,' said the Dormouse, after thinking a minute or two

“她们靠吃糖浆生活。”睡鼠想了一会儿说。

The dormouse shares his crumb of cheese,His homeward trudge the rabbits follow;

睡鼠可分享他的乳酪面包屑,兔子跟着他回家艰难跋涉奔波;

'I wish you wouldn't squeeze so.' said the dormouse, who was sitting next to her, 'I can hardly breathe.'

“我希望你不要挤我,我透不过气来了。”坐在爱丽丝旁边的睡鼠说。

'The dormouse is asleep again,' said the Hatter, and he poured a little hot tea upon its nose

“睡鼠又睡着了,”帽匠说着在睡鼠的鼻子上倒了一点热茶。

'Very uncomfortable for the Dormouse,' thought Alice; 'only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind.'

“这睡鼠可够不舒服的了,”爱丽丝想,“不过它睡着了,可能就不在乎了。”

sh!' and the Dormouse sulkily remarked, 'If you can't be civil, you'd better finish the story for yourself.'

”的声音,睡鼠生气地说:“如果你不讲礼貌,那么最好你自己来把故事讲完吧。”

sh!' and the Dormouse sulkily remarked, `If you can't be civil, you'd better finish the story for yourself.'

的声音,睡鼠生气地说:“如果你不讲礼貌,那么最好你自己来把故事讲完吧。”