ebola

In early 1996 some villagers in Gabon died after they ate a gorilla infected with Ebola.

一九九六年初,一些加彭共和国的村民因吃了感染伊波拉病毒的大猩猩而死亡。

The virus is in the same family as Ebola.

它与埃博拉病毒属于同一家族。

There are no cures or preventions for either Marburg or Ebola.

无论是马尔堡或者埃博拉都没有治愈或预防的方法。

The Ebola virus can cause hemorrhagic fever that is usually fatal.

埃博拉病毒能够导致致死性的出血热。

Ebola is a hemorrhagic fever.

埃博拉病毒是一种出血热。

The virus causes a disease called Ebola hemorrhagic (出血的) fever.

该病毒引起的疾病称为埃博拉出血(出血的) ,发烧等。

Ebola virus GP and VP30 are essential activators of viral transcription.

埃博拉病毒蛋白GP和VP30是病毒重要的转录因子。

HIV,which causes AIDS;Ebola virus;and hantavirus are all chilling precedents.

譬如造成艾滋病的HIV病毒;埃博拉病毒;病毒性流感等都是令人想到就胆寒的先例。

Ebola virus caused the symptoms of shock and hemorrhage of very complicated.

埃博拉病毒引起的休克和大出血症状的机理很复杂。

In early 1996 some villagers in Gabon die after they eat a gorilla infect with ebola.

一九九六年初,一些加彭共和国的村民因吃了感染伊波拉病毒的大猩猩而死亡。

Mad cow is the creepiest in a family of disorders that can make Ebola look like chicken-pox.

疯牛病像有水痘样一系列病变的埃博拉一样是最可怕的疾

Ecological studies into the new species of Ebola that has been detected in this outbreak are also being planned.

另外也在计划对这次暴发中发现的新型埃博拉病毒进行生态学研究。

French scientists are working in the cluster's P4 laboratory on such critical concerns as the Ebola virus.

就在园区内的P4实验室里,法国科学家们针对例如埃博拉这样的烈性传染性病毒进行研究。

In early1996some villagers in Gabon die after they eat a gorilla infect with ebola.

一九九六年初,一些加彭共和国的村民因吃了感染伊波拉病毒的大猩猩而死亡。

Muyembe T, Kipass M. Ebola haemorrhagic fever in Kikwit, Zaire.The Lancet, 1995, 345(8962): 1448.

罗炳德,等.动物受热致死过程中内毒素血症的研究.中国工业医学杂志,1998,11(1):140.

A 'safe' version of Ebola has been developed by researchers hoping to broaden opportunities to study the deadly virus.

一种“无害型”埃博拉病毒已经在实验室产生,研究人员期望能够有更大的机会来研究这种致死性病毒。

It was named for the Ebola River in the former Zaire, now the Democratic Republic of Congo.

这种病是以在前扎伊尔共和国的伊波拉河而命名的。

Ebola is characterised by fever, diarrhoea, severe blood loss and intense fatigue.

埃博拉病毒的特点是发烧,腹泻,严重失血和严重的疲劳。

The Government of the Republic of the Congo has officially declared the epidemic as due to Ebola haemorrhagic fever.

刚果政府官方宣布该国发生埃博拉出血热流行。

It is an extremely rare and lethal haemorrhagic fever, closely related to Ebola, for which there is no known cure.

这种病毒是一种极为稀有与致命的出血热,并且与无法治愈的埃博拉病毒关系密切。

If a drug that inhibits VP35 function can be discovered, then the Ebola virus could potentially be neutralized.

如果一个能够抑制VP35的药物能够被发现,那么埃博拉病毒极有可能被中和掉。

Ebola, Lassa, Marburg and HIV are frightening examples of these deadly organisms.

埃博拉病毒、拉沙热、青猴病以及艾滋病病毒都是这些致命微生物的可怕例子。

The Ebola virus kills so quickly that the body’s defense system has so time to act against it.

埃博拉病毒杀死如此之快,身体的防御系统,以便采取行动的时候了反对。

Ebola virus outbreak is the second time in 1995, 245 people died a violent death.

埃博拉病毒第二次大爆发是在1995年,有245人死于非命。

Rising temperatures are expanding the range for infectiousdiseases, like Ebola(埃博拉病毒) and Vibrio cholera(霍乱菌).

不断上升的气温使传染性疾病传播得越来越广,比如埃博拉出血热和霍乱。

Perhaps more frightening, Ebola was also detected in farm workers who tend to the infected pigs.

也许更可怕,埃博拉病毒还发现农场工人往往受感染的猪。

These infections include the filoviruse Marburg and Ebola and the agent of SARS.

这些传染病包括马尔堡丝状病毒,埃博拉病毒和SARS病毒等。

Medical researchers have developed vaccines that appeared to protect monkeys from the Ebola and Marburg viruses.

药物研究人员已经研制出防止猴子感染艾波拉病毒和马博尔(绿猴病毒)。

Ebola is can be fatal, and once contracted it takes a short time for the symptoms to show.

埃博拉传染病的潜伏期短,死亡率高。

And they warned that the emergence of Ebola in the human food chain is “of serious concern.

他们警告说,埃博拉病毒的出现,在人类的食物链是“严重关切的问题。”

It also sells furry representations of bed bugs, mad cow disease, E.Coli, Ebola and MRSA.

此外,他们的产品还包括以臭虫、疯牛病、大肠杆菌、伊波拉病毒和MRSA病毒(译者注:鼻腔中的一种病毒)为原型的玩具。

In 2007, Congo (Kinshasa) outbreak of the Ebola epidemic, which killed 160 people.

2007年,刚果(金)暴发埃博拉疫情,致使160多人死亡。

Vascular endothelial cells are directly affected by the Ebola and Marburg attack is not clear.

血管内皮细胞是否直接受到埃博拉和马尔堡的攻击还不明确。

However, it would not be the first time that Ebola has struck the region, known as the Cuvette Ouest.

但是,埃博拉病毒已不是第一次袭击这个地区了,以前就在西盆地爆发过一次。

Marburg haemorrhagic fever is a severe and highly fatal disease caused by a virus from the same family as the one that causes Ebola haemorrhagic fever.

马尔堡出血热是一种严重和高致命性疾病,引起该病的病毒与导致埃博拉出血热的病毒同属。

When the Ebola virus jumps from an ape into a person, it often races through a family or a hospital before burning itself out.

当埃博拉病毒从猿传到人,在它失去活力之前,往往会在短期内迅速感染病人全家或整个医院。

Dealing with Ebola virus and similar very dangerous infectious agents need not be thought of as so expansive or expensive as to be unrealistic.

对付埃博拉病毒和或者类似非常危险传染因子的工作,不一定认为规模太大或费用太高以至于不现实。

Ebola irus (EBO) and Marburg irus (MAR) belong to the Filoiridae family and cause seere hemorrhagic feer in humans and nonhuman primates.

伊波拉病毒和马尔堡病毒属于丝状病毒科,在人类及非人类的灵长类生物中可引起严重的出血热。

Dr. Okong added that while epidemics such as cholera or ebola provoke an immediate response, maternal mortality does not carry the same weight.

医生补充说像霍乱和埃博拉病毒传染病就会引起大家迅速的反应。

Ebola struck the northern Ugandan district of Gulu in September, 2000, claiming the lives of more than 173 of the 428 people infected.

在2000年9月,埃博拉在乌干达北部地区古卢爆发,宣称428人中超过173人受到感染。

Spread by body fluids, the blood-borne disease, Ebola was named after a small DRC river where it was discovered in 1976.

散布体液,血液传染的疾病,埃博拉病毒被命名为一个小型金河,它被发现于1976年。

Western lowland gorilla populations in central Africa have collapsed due to the commercial bushmeat trade and the Ebola virus.

由于商业性的丛林肉食贸易和埃博拉病毒,在中部非洲的西部低地大猩猩的数量已经锐减。

Ebola is the common term for a group of viruses belonging to genus Ebolavirus, family Filoviridae, which cause Ebola hemorrhagic fever.

什么是'埃博拉病毒-埃博拉出血热病毒看到在非洲'?

Until the hunters were recruited for the project, they brought back dead animals to their villages, hastening the spread of Ebola among people.

在猎人们被这一项目招募之前,他们把因埃博拉出血热死亡的动物带回村庄,加速了疾病在人群中的传播。

Dr.Okong added that while epidemics such as cholera or ebola provoke an immediate response, maternal mortality does not carry the same weight.

欧康医生补充说象霍乱及埃博拉之类的传染病往往会立刻引起反应,而产妇死亡的情况却没有那么受重视。

The Ministry of Public Health denied the rumor, saying that there are no people affected by the Ebola virus in the mainland.

卫生部辟谣:中国内地从来没有发现过埃博拉病毒感染病例!

"Much about Ebola virus is still a mystery," says Erica Ollmann Saphire, the Scripps Research scientist who led the five-year effort.

“关于埃博拉病毒很多东西还是谜团,”EricaOllmannSaphire说,他是美国斯克利普斯研究所的科学家,领导了这项耗时5年的研究。

According to a UN scientist, the swine flu virus, Ebola and HIV viruses were created artificially as military biological weapons.

据联合国科学家,猪流感病毒,埃博拉病毒和HIV病毒均是人为军事生物武器。

Marburg hemorrhagic fever is a severe and highly fatal disease caused by a virus from the same family as the one that causes Ebola hemorrhagic fever.

马堡病毒出血热是一种高度致命的疾病,致病原因是来自于类似导致伊波拉病毒出血热的病毒株之一。

The researchers said this was the first time a vaccine had protected animals similar to humans from the deadly Ebola virus.

研究人员表示,这是第一次有疫苗已受保护动物相似,人类与致命的伊波拉病毒。