forelock

A tuft of hair, especially a forelock.

额前的一绺卷发一缕头发,尤指额发

You must take time by the forelock and do it now.

你必须抓紧时间,最好现在就去。

English: Seize time by the forelock.

中文:机不可失,时不再来。

Unlesse she do him by the forelock take.

除非她能把它牢牢地捏在手中

Seize (or Take) time by the forelock.

撤热打铁。

LI>Take time by the forelock.

要抓住时机。

He laid his hand on the forelock of Balashov's horse.

他把自己的手放在巴拉瑟夫坐骑的鬣毛上。

Her coat was newly clipped and she wore a scarlet ribbon round her forelock.

她的毛发修剪一新,额毛上还佩戴着一条鲜红的饰带。

Nose the facial forelock Kong Wei of two side what is apparent? How purify?

鼻子两侧的脸额毛孔为什么很明显?怎么去除?

We must take time by the forelock; for when it is once past,there is no recalling it.

我们必须抓住时机,因为机不可失,失不再来。

We must take time by the forelock; for when it is once past, there is no recalling it.

我们必须抓住时机,因为机不可失,失不再来。

Its noble mane and forelock and tail of hair-fine wire tossed and glittered as it stamped, waiting.

在它踏地而待的时候,贵气的马鬃与额毛,还有梳理的井井有条的马尾在那里摇曳生光,。

We must take time by the forelock;for when it is once past,there is no recalling it.

我们必须抓住时机,因为机不可失,失不再来。

When fortune comes, seize her firmly by the forelock, for, I tell you, she is bald at the back.

当运气降临时,牢牢地抓住它, 因为,我告诉你,她不是容易驯服的.

Vingo will be leaving the country soon, so if you want to ask him anything you must take time by the forelock and do it now.

文戈不久就要离开这个国家了,因此,如果你有什么事想要问他,应该抓紧时机,马上去问。

She will be leaving the country soon, so if you want to ask her anything you must take time gby the forelock and do it now.

她很快就会离开本国,如果你想向她请求什么就得抓紧时机,立刻行动。

The boss expects you to listen to what he says but he doesn''t expect everyone to touch his forelock every time he enters the office.

老板希望每人都听从他的话,但他去不希望每次进办公室,所有的人都同他毕恭毕敬地致敬。

Vingo will be leaving the country soon,so if you want to ask him anything you must take time by the forelock and do it now.

文戈不久就要离开这个国家了,因此,如果你有什么事想要问他,应该抓紧时机,马上去问。

She will be leaving the country soon,so if you want to ask her anything you must take time gby the forelock and do it now.

她很快就会离开本国,如果你想向她请求什么就得抓紧时机,立刻行动。

Catching the opportunity by the forelock is the basic rule that Li Si followed all his life.It could be divided into two stages.

摘要“得时无怠”是李斯一生所遵循的原则,以其充任丞相为界分为两个阶段。

In the propaganda aspect, this right “the enemy” likes the seize opportunity by the forelock making a trouble obviously to opposite party.

在宣传方面,这对“冤家”显然都喜欢抓住时机给对方制造点麻烦。

If you want to amount to something, you must seize time by the forelock, lay siege to optimal choice and let promethean fire emit light and heat.

有所作为,就在于抓住时光,努力追寻“最优抉择”,让生命之火顺应时代发光发热。

Is painted with a lock before, and bald behind, signifying thereby that we must take time by the forelock, for when it is once passed there is no recalling it.

时间老人被画成前额有绺头发,而后脑却光秃秃的,这就意味着我们必须从前面抓住时间,因为只要时间一过就无可挽回。

A black horse, even with a sun-bleached hair coat (as seen with the forelock of the black horse in this image) will have solid black hairs around the eye.

黑马,甚至是因太阳曝晒变淡的额鬃,在马眼睛周围依旧是“天下乌鸦一边黑”

Seize time by the forelock.

趁热打铁。(抓住时机。)

Take time by the forelock.

要抓住时机。

Now, sir, it's got to come to blows sooner or later and what I propose is, to take time by the forelock, as the saying is, and come to blows some fine day when they least expect it.

先生,双方动手只是个迟早问题,所以我建议像俗话所说的那样:‘抓住时机,出其不意。’

A tuft of hair, especially a forelock

额前的一绺卷发一缕头发,尤指额发

seize opportunity by the forelock

抓住时机, 不错过机会

Catchan occasion by the forelock

抓紧时机,乘机

seize an occasion by the forelock

抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)

seize an opportunity by the forelock

抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)

take an occasion by the forelock

抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)

take an opportunity by the forelock

抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)

take opportunity by the forelock

抓住时机, 不错过机会

Unlesse she doe him by the forelock take;

除非她抓紧时机莫误良辰。

Unlesse she do him by the forelock take,

除非她能把它牢牢地捏在手中;

Catching the Opportunity by the Forelock

“得时无怠”

catch an occasion by the forelock

抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)

catch an opportunity by the forelock

抓紧时机, 乘机(按英国传说, 时间老人秃头无发, 只前额上有撮额发, 抓住他的额发, 就抓住了时间。)

catch opportunity by the forelock

抓住时机, 不错过机会

When fortune comes, seize her firmly by the forelock,

当运气降临时,牢牢地抓住它

seize occasion by the forelock

抓紧时机

take occasion by the forelock

抓紧时机

(34).Take time by the forelock.

要抓住时机。

9.Seize time by the forelock.

趁热打铁。(抓住时机。)

1873 Take time by the forelock.

要把握时机.

catch occasion by the forelock

抓紧时机

11.Take time by the forelock.

把握目前的时机。

"lease, sir," he said, touching his forelock, "I have the cabdownstairs.

维金斯举手敬礼说:"先生,请吧,马车已经喊到了,就在下边。"