hearken

To hearken to the voice of conscience is a good rule.

倾听良心的呼声是一个很好的准则。

"Hearken unto me, Hester Prynne!" said the voice.

“听我说,海丝特·白兰!”那声音喊道。

First among the Astral Gods, Hearken and Remember!

群星诸神之首,聆听,并记住!

So hearken not to those who deny (the Truth).

你不要顺从否认真理的人们,

Lioness, Queen of the Battle, Hearken and Remember!

母狮,战争之后,聆听并记住!

Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God.

我的君王,我的天主,请听我祈祷的声音!上主,我在向你哀恳,

Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.

因此我说,你们要听我言,我也要陈说我的意见。

Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。

Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.

你们当侧耳听我的声音、留心听我的言语。

Gate of the Vanquisher of all Evil Spells, Hearken and Open!

一切邪咒征服者之门,聆听并开启!

But to be learned is good if they hearken unto the counsels of God.

然而,如果他们听从神的忠告,那有学问则是好事。

Will you hearken to my calling, as I call from far away?

你可会倾听我的召唤,我那来自远方的召唤?

Hear now my argument, And hearken to the contentions of my lips.

6请你们听我的辩论,留心听我嘴唇的分诉。

Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.

约伯,请你且听我的话,侧耳静听我说的一切。

NINIB, Dark Wandered of the Forgotten Lands, Hearken and Remember!

尼尼伯,于黑暗遗落诸土间飘荡,聆听,并记住!

Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.

明理的人,和听我话的智慧人,必对我说。

Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.

约伯阿,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。

When your superiors talk to anybody hearken not, neither speak nor laugh.

地位比你高的人说话时,应当凝神谛听,不要在一边说笑。

Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.

约伯啊!你且侧耳细听这事,立著沈思天主的奇事!

Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

不听行法术的声音。虽用极灵的咒语,也是不听。

Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.

他们却不听从,仍照先前的风俗去行。

If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.

若不然,你就听我说。你不要作声,我便将智慧教训你。

Thou that dwellest in the gardens, the friends hearken: make me hear thy voice.

你这住在果园中的女郎,愿你使我听到你的声音!同伴们都在等候细听。

Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.

约伯阿,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。

Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.

众弟子阿、你们当来听我的话.我要将敬畏耶和华的道、教训你们。

Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.

但是心地聪明,具有智慧,且听我说话的人,必要对我说:

Hearken, hearken, shoo's cursing on 'em!' muttered Joseph, towards whom I had been steering.

“听,听,她在诅咒他们!”约瑟夫咕哝着,我刚才一直都在朝着他的方向走。

And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.

彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大出来探听。

"Hearken unto the voice of my cry, my King and my God; for unto Thee will I pray" (Ps. V.

“我的王,我的神阿,求你垂听我呼求的声音,因为我向你祷告。

And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.

你们因这些事若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩罚你们。

Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?

如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的神呢。

Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.

你这住在园中的、同伴都要听你的声音.求你使我也得听见。

And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.

彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大出来探听。

Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?

不可听从他们,只管服事巴比伦王便得存活。这城何至变为荒场呢?

And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.

你们便回来、在耶和华面前哭号、耶和华却不听你们的声音、也不向你们侧耳。

Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

我的王我的神啊,求你垂听我呼求的声音。因为我向你祈祷。

Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

你要听从生你的父亲;也不可因为母亲老了,就藐视她。

Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?

你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢?

Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.

雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。

And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent.

长老和百姓对王说、不要听从他、也不要应允他。

Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

但暗嫩不肯听她的话,因比她力大,就玷辱她,与她同寝。

As he stood still to hearken, a rabbit came running hard towards him through the trees.

他站着不动,侧耳倾听。突然,一只兔子穿过树林朝他奔来。

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

摩西在耶和华面前说,看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢。

Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

我设立守望的人照管你们,说,要听角声。他们却说,我们不听。

Hearken to thy father, that beget thee: and despise not thy mother when she is old.

对你年迈的母亲,不可轻视。

But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.

我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。

Not to hearken to Flatteries, nor conceive I can be beloved by a young woman, et eos qui hoereditatem captant, odisse ac vitare.

不听谄言,不幻想还会有年轻女人爱自己。要憎恨那些伸手来抓遗产的人(此句原文为拉丁文)。

Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.

故此你要依从他们的话,只是当警戒他们,告诉他们将来那王怎样管辖他们。

KJV] But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted.

[新译]以色列家却不肯听从你,因为他们不肯听从我,整个以色列家都是额坚心硬的。

However Pharaoh would not hearken to Moses nor obey Yahweh. Therefore, by the hand of Moses, He brought ten dreadful plagues upon Egypt.

然而法老不听从耻和华的吩附,因此,神就借着摩西之手,给埃及降了十个灾祸,它们是