jeroboam

At that time, Abijah, son of Jeroboam, fell ill.

那时,雅洛贝罕的儿子阿彼雅患病,

At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick.

那时,耶罗波安的儿子亚比雅病了。

At that time Abijah, the son of Jeroboam, became ill.

那时,耶罗波安的儿子亚比雅病了。

And there were wars between Rehoboam and Jeroboam continually.

罗波安与耶罗波安之间常有争战。

At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.

那时耶罗波安的儿子亚比雅病了。

In the eighteenth year of king Jeroboam, Abia reigned over Juda.

雅洛贝罕王十八年,阿彼雅登极作犹大王,

There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.

30罗波安与耶罗波安时常争战。

And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。

Now in the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.

耶罗波安王十八年,亚比雅登基作犹大王

There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout Abijah's lifetime.

罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。

In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.

耶罗波安王十八年.亚比雅登基、作犹大王。

And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.

在耶路撒冷作王四十一年.他祖母名叫玛迦、是押沙龙的女儿。

This event became sin to the house of Jeroboam, even to blot it out and destroy it from off the face of the earth.

王上13:34这事叫耶罗波安的家陷在罪里、至他的家从地上除灭了。

Jeroboam thought to himself," The kingdom will now likely revert to the house of David.

耶罗波安心里说,恐怕这国仍归大卫家。

KJV] And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.

[新译]耶罗波安和他的祖先以色列诸王一同长眠。他的儿子撒迦利雅就接续他作王。

So I am about to consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.

我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。

Now Jeroboam had sent troops around to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.

耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。

And at that time Jeroboam went forth from Jerusalem, and the prophet Ahijah the Shilonite found him on the way.

29那时,有一次耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人申言者亚希雅在路上遇见他。

Jeroboam thought to himself, "The kingdom will now likely revert to the house of David.

26耶罗波安心里说,恐怕这国仍归大卫家。

And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.

耶罗波安和他的祖先以色列诸王一同长眠。他的儿子撒迦利雅就接续他作王。

Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin;he departed not therefrom.

3然而他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪、总不离开。

Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.

尼八的儿子耶罗波安王十八年,亚比央登基作犹大王,

In the thirty-eighth year of Azaliah, king of Judah, Zechariah, son of Jeroboam, was king over Israel for six months.

犹大王亚撒利雅三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利雅在撒玛利亚作以色列王六个月。

Then Jeroboam built Shechem in mount Ephraim, and dwelt therein; and went out from thence, and built Penuel.

耶罗波安在以法莲山地修筑了示剑城,就住在城中,又从那里出去,修建了毗努伊勒。

He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.

他行耶和华眼中看为恶的事、行耶罗波安所行的道、犯他使以色列人陷在罪里的那罪。

Now in the eighteenth year of king Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.

在耶路撒冷作王三年.他母亲名叫玛迦、是押沙龙的女儿。

In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.

以色列王耶罗波安二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基

And Jeroboam did not get back his power again in the life-time of Abijah; and the Lord sent death on him.

亚比雅在世的时候,耶罗波安不能再强盛。耶和华攻击他,他就死了。

In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.

以色列王耶罗波安二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基,

I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.

我要使亚哈的家好像尼八的儿子耶罗波安的家,又好像亚希雅的儿子巴沙的家。

He eradicated Baalism from Israel but did not obey God's laws, continuing to allow the calf-worship of Jeroboam.

他虽然从以色列中驱逐了巴力敬拜,但并没有顺服上帝的律法,还继续容许耶罗波安的金牛犊存在以色列。

And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.

耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡.他儿子撒迦利雅接续他作王。

Because of the sins which Jeroboam did and made Israel do, moving the Lord, the God of Israel, to wrath.

这是因为耶罗波安所犯的罪、使以色列人陷在罪里、惹动耶和华以色列神的怒气。

And Jeroboam slept with his fathers the kings of Israel, and Zacharias his son reigned in his stead.

雅洛贝罕与祖先以色列列王同眠后,他的儿子则加黎雅继位为王。

And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zacha***ah his son reigned in his stead.

29耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡。他儿子撒迦利雅接续他作王。

Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, "Jeroboam and all Israel, listen to me!

亚比雅站在以法莲山地中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众人哪,要听我说!

Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, 'Jeroboam and all Israel, listen to me!

亚比雅站在以法莲山地中的洗玛脸山上,说:“耶罗波安和以色列众人哪!要听我说:

All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

这些人在犹大王约坦并在以色列王耶罗波安年间,都载入家谱。

In the twentieth year that Jeroboam was king of Israel, Asa became king over Judah.

在耶路撒冷作王四十一年.他祖母名叫玛迦、是押沙龙的女儿。

Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the LORD struck him down and he died.

亚比雅在世的时候,耶罗波安不能再强盛。耶和华攻击他,他就死了。

Nevertheless, he clung to the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin; he did not depart from them.

然而他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪、总不离开。

Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the LORD struck him and he died.

亚比雅在世的时候,耶罗波安不能再强盛。耶和华攻击他,他就死了。

Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. And Zechariah his son succeeded him as king.

耶罗波安与他列祖以色列诸王同睡.他儿子撒迦利雅接续他作王。

And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.

因耶罗波安所犯的罪、又使以色列人陷在罪里、耶和华必将以色列人交给仇敌。

But Jeroboam, the son of Nebat, the servant of Solomon, the son of David, took up arms against his lord.

无奈大卫儿子所罗门的臣仆、尼八儿子耶罗波安、起来背叛他的主人。

Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.

无奈大卫儿子所罗门的臣仆,尼八儿子耶罗波安起来背叛他的主人。

And Jeroboam the son of Nabat, the servant of Solomon the son of David, rose up: and rebelled against his lord.

无奈达味的儿子撒罗满的一个仆人,乃巴特的儿子雅洛贝罕起来背叛了他的主人。

Neither did Jeroboam recover strength again in the days of Abijah: and the LORD struck him, and he died.

亚比雅在世的时候,耶罗波安不能再强盛。耶和华攻击他,他就死了。

In the twenty-seventh year of the rule of Jeroboam, king of Israel, Azariah, son of Amaziah, became king of Judah.

以色列王耶罗波安二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基,

And Jeroboam the son of Nabat, the servant of Solomon the son of David, rose up: m and rebelled against his lord.

无奈达味的儿子撒罗满的一个仆人,乃巴特的儿子雅洛贝罕起来背叛了他的主人。