monseigneur

It was the nephew of Monseigneur.

是侯爵的侄子。

Monseigneur is what they call him.

大家都称他做‘主教大人’。

Monseigneur, you will not do that!

主教,您不能那样做。

You do not really mean that, Monseigneur!

您怎么可以那样打算,主教?

"Do not go, monseigneur,in the name of Heaven!

“主教,以上天之名,不要到那儿去吧!

What is Monseigneur to eat with now?

我的主教现在用什么东西盛饭菜呢?”

Monseigneur was about to take his chocolate .

大人要吃巧克力了。

Monseigneur Welcome was not a genius.

卞福汝主教不是天才。

Monseigneur Bienvenu made his Cassocks last too long.

卞福汝主教的道袍穿得太久了。

Monseigneur, hear my petition!

大人,我要请愿!

Monseigneur, the man is gone! The silver has been stolen!

我的主教,那个人已经走了!

But, Monseigneur, there is a band of them! A flock of wolves!

主教,那是一伙土匪呀,是一群狼呀!

"You do not really mean that, Monseigneur!" exclaimed the mayor.

“您怎么可以那样打算,主教?”那乡长说。

The next morning at sunrise Monseigneur Bienvenu was strolling in his garden.

次日破晓,卞福汝主教在他的园中散步。

It was from this paradise that Monseigneur Welcome had passed to the other.

卞福汝主教便是从这个天堂渡到那个天堂去的。

The stately residence of Monseigneur was altogether blighted and deserted.

当年宫廷显贵那庄严的宅第已破败不堪,很少有人居

Monseigneur Welcome had what the people term a "fine head," but so amiable was he that they forgot that it was fine.

卞福汝主教的相貌正象老乡们所说的那种“美男子”,但他的和蔼性格已使人忘了他面貌的美。

The leprosy of unreality disfigured every human creature in attendance upon Monseigneur.

谋虚逐妄的麻痹症毁坏了伺候着爵爷的每一个人。

The comfort was, that all the company at the grand hotel of Monseigneur were perfectly dressed.

使人安心的是伟大爵邸里的宾客们全都打扮得十分整齐。

With an exclamation of impatience, but with his Unchangeable face, Monseigneur looked out.

大人发出一声不耐烦的惊叹,那张不动声色的脸往外望了望。

In the meantime, Monseigneur Bienvenu had advanced as quickly as his great age permitted.

但是卞福汝主教尽他的高年所允许的速度迎上去。

Strange that Creation, designed expressly for Monseigneur, should be so soon wrung dry and squeezed out!

奇怪的是,专为爵爷大人们设计的大千世界竟然会那么快就被绞尽了、榨干了!

Monseigneur, one of the great lords in power at the court, held his fortnightly reception in his grand hotel in Paris.

爵爷,朝廷里有势力的大贵族之一,在巴黎城里他的大邸宅中举行半月一次的招待会。

Bienvenu Myriel? I have heard that name. Are you the man whom the people call Monseigneur Welcome?

卞福汝·米里哀!我听人说过这名字。老乡们称为卞福汝主教的,难道就是您吗?

He had diminished the distance rapidly, but not so rapidly as to come up with Monseigneur on the road.

他曾经赶快减少这距离,但是在路上总赶不上爵爷。

"Monseigneur," said the brigadier of gendarmes, "so what this man said is true, then?

“我的主教,”警察队长说,“难道这人说的话是真的吗?

Thus Monseigneur Bienvenu also had his hour of party spirit, his hour of bitterness, his cloud.

足见卞福汝主教也偶尔有过他的政见、他的苦闷、他的隐情。

Monseigneur began with other people, but he has had to wind up with himself, after all.

主教在开始时只顾别人,但结果也非顾自己不可了。

Monseigneur Bienvenu listened in some astonishment to this language, which was very new to him.

那种论调对卞福汝主教是非常新奇的,他听了,不免有些诧异。

M.Gillenormand had his daughter near him, as we have seen that Monseigneur Bienvenu had his sister with him.

吉诺曼先生身边有女儿,正如我们从前见过的那位卞福汝主教身边有妹子。

Monseigneur was in his inner room, his sanctuary of sanctuaries, the Holiest of Holiests to the crowd of worshippers in the suite of rooms without.

大人在他的内室里,那是他圣殿里的圣殿,是他在外厢诸屋里的大群崇拜者心目中最神圣的地点中最神圣的。

It was impossible Monseigneur to dispense with one of these attendants on the chocolate and hold his high place under the admiring Heavens.

削减一个侍从便难免伤害大人那受到诸天赞誉的尊严。

The next morning at sunrise Monseigneur Bienvenu was strolling in his garden. Madame Magloire ran up to him in utter consternation.

次日破晓,卞福汝主教在他的园中散步。马格洛大娘慌慌张张地向他跑来。

Not many people had talked with him at the reception; he had stood in a little space apart, and Monseigneur might have been warmer in his manner.

在招待会上跟他说诉的人不多,他站在略微离开人群的地方,而大人对他的态度却不太热情。

Spirits are supposed to haunt the places where their bodies most resorted, and Monseigneur without a guinea haunted the spot where his guineas used to be.

据说鬼魂喜欢在生前常到的地方出没,因此没有了钱的老爷们也常在他们过去存钱的地方出没。

Monseigneur Bienvenu had formerly been, if the stories anent his youth, and even in regard to his manhood, were to be believed, a passionate, and, possibly, a violent man.

据传说,卞福汝主教从前在青年时期,甚至在壮年时期,都曾是一个热情的人,也许还是一个粗暴的人。

"Monseigneur has not even claimed the allowance which the department owes him for the expense of his carriage in town, and for his journeys about the diocese.

“主教大人连省里应给的那笔城区车马费和教区巡视费都没有要来。

This holy woman regarded Monseigneur of D----as at one and the same time her brother and her bishop,her friend according to the flesh and her superior according to the Church.

米里哀先生对那位圣女来说,是她的阿哥,同时也是她的主教,是人世间的朋友和宗教中的上司。

In the course of nine years Monseigneur Bienvenu had, by dint of holy deeds and gentle manners, filled the town of D---- with a sort of tender and filial reverence.

米里哀先生在他的教区里是一个名副其实的神甫,是大众的朋友,九年以来,由于他行为圣洁,作风和蔼,卞福汝主教使迪涅城里充满一种柔顺的推崇。

Doctors who made great fortunes out of dainty remedies for imaginary disorders that never existed, smiled upon their courtly patients in the ante-chambers of Monseigneur.

用花哨的药物治疗并不存在的臆想的疾病而发了财的医生在大人的前厅里向仪态优雅的病人微笑;

This holy woman regarded Monseigneur of D----as at one and the same time her brother and her bishop, her friend according to the flesh and her superior according to the Church.

米里哀先生对那位圣女来说,是她的阿哥,同时也是她的主教,是人世间的朋友和宗教中的上司。

Monseigneur has not even claimed the allowance which the department owes him for the expense of his carriage in town, and for his journeys about the diocese.

主教大人连省里应给的那笔城区车马费和教区巡视费都没有要来。

Madame Magloire understood him, and went to get the two silver candlesticks from the chimney-piece in Monseigneur's bed-chamber, and placed them, lighted, on the table.

马格洛大娘会意,走到主教的卧室里,从壁炉上拿了那两个银烛台,点好放在桌上。

Madame Magloire had once remarked, with a sort of gentle malice: "Monseigneur, you who turn everything to account, have, nevertheless, one useless plot.

几株果树散布在各处。一次,马格洛大娘和蔼地打趣他说:“您处处都盘算,这儿却有一块方地没有用上。

His wealthy penitents and the sainted women of D---- had more than once assessed themselves to raise the money for a new altar for Monseigneur's oratory; on each occasion he had taken the money and had given it to the poor.

迪涅的那些有钱的女忏悔者和虔诚的妇女,多次凑了些钱,要为主教的经堂修一座美观的新祭坛,他每次把钱收下,却都送给了穷人。

If,however,the Bishop had one of his cures to supper,Madame Magloire took advantage of the opportunity to serve Monseigneur with some excellent fish from the lake,or with some fine game from the mountains.

但是,如果主教留他的一位神甫晚餐,马格洛大娘就借此机会为主教做些鲜美的湖鱼或名贵的野味。

Their only domestic was a female servant of the same age as Mademoiselle Baptistine,and named Madame Magloire,who,after having been the servant of M. le Cure,now assumed the double title of maid to Mademoiselle and housekeeper to Monseigneur.

他们的佣人只是一个和巴狄斯丁姑娘同年的女仆,名叫马格洛大娘,现在,她在做了“司铎先生的女仆”后,取得了这样一个双重头衔:姑娘的女仆和主教的管家。

Yet, Monseigneur had slowly found that vulgar embarrassments crept into his affairs, both private and public; and he had, as to both classes of affairs, allied himself perforce with a Farmer-General.

可是,大人却慢慢发现庸俗的窘涩已经渗入了他的公私事务,因此他只好在这两类事务中跟一个赋税承包商结了盟。

Monseigneur, as a class, had dissociated himself from the phenomenon of his not being appreciated: of his being so little wanted in France, as to incur considerable danger of receiving his dismissal from it, and this life together.

老爷们已经没有人欣赏。 他们在法兰西已没有人需要,因此大有被全部赶走的危险,甚至连性命也难保,可是老爷们作为一个阶级又已摆脱了跟这种现象的关系。

No. The change consisted in the appearance of strange faces of low caste, rather than in the disappearance of the high-caste, chiseled, and otherwise beatified and beatifying features of Monseigneur.

不,不,村子的变化不在于少了那身分高贵、雕像般漂亮、受福也赐福的面孔,而在于多了些身分低下的陌生面孔。