nim

London preceded Nim into gas station office.

伦敦领着尼姆进入加油站办公室。

Nim watched and listened, fascinated.

尼姆看着,听着,入神了。

A resurgence of his grief swept over Nim.

悲痛又涌上了尼姆的心头。

A spark of resistance flared in Nim.

反击的念头从尼姆的脑海中一闪而过。

Leah had chosen to stay with Nim.

莉娅提出要跟尼姆呆在一起。

Nim had forgotten the eventual outcome.

尼姆已经忘了最后的结果怎样。

He tapped Nim's memo with a fingernail.

他用指甲轻轻地弹了弹尼姆的备忘录。

Nim's tension of a moment earlier dissolved.

尼姆方才感到的紧张一下子化为乌有了。

Nim and his kind were trouble-making upstarts.

尼姆和他那一帮人是专找麻烦的暴发户。

Nim released some irritability of his own.

尼姆发泄出一点怒火。

Nim weighed something else from time to time.

尼姆反复思忖着另一件事。

Nim studied the map, his eyes roving.

尼姆两眼转动,研究着地图。

"He's reciting lines," Nim muffled angrily.

“他在背台词,”尼姆愤怒的低声说道。

"Give me a minute, Harry," Nim said.

“停一会儿,哈里”,尼姆说。

Suddenly two brawny policemen were beside Nim.

突然间,尼姆身旁闪出两名身强力壮的警察。

The notion was so absurd, Nim wanted to laugh.

这种说法这么荒唐,尼姆都要笑出声来了。

Nim, I'll tell you one thing for the future.

尼姆,我得事先跟你说个事。

While Nim talked, the old man's brow furrowed.

尼姆说话的时候,老人眉梢紧锁。

Nim reached out snapping off the radio.

尼姆伸手关掉了收音机。

For moments Nim sat helpless, numb.

有一会儿尼姆坐在那里,手足无措,头脑麻木。

Nim controlled an impulse to snap back angrily.

尼姆压住了怒火,没有顶撞。

"They have Birdsong in jail," Nim pointed out.

“他们把伯德桑押在牢里,”尼姆指出。

Listening, Nim experienced a surge of anger.

尼姆一边听,一边感到怒火涌上心头。

And how my mom just had to name her...Nim.

还有妈妈给她取名为尼姆.

Which show did Han touch Nim's thigh?

哪个节目上,韩庚摸了希澈的大腿?

All this left Nim with a chocked-up feeling close to tears.

这一切使尼姆喉头哽塞,几乎要落下泪来。

Nim had brought wine-a hard-to-get Heitz Cellar Cabernet.

尼姆来时带了酒来,是一瓶很难买到的赫艺老窖红葡萄酒。

Nim strove to keep his tone conversational and easy.

尼姆努力使自己的语气随便一些。

Nim had once attended such a session in a small, closed room.

尼姆曾在一个关着门的小房间里参加过一次这样的会议。

In his office, Nim was going through the morning mail.

尼姆正在自己的办公室里看早晨送来的邮件。

Later, Nim would learn the procedure was prohibited.

尼姆事后才知道这个做法是违禁的。

It was Harry London who raised the key issue Nim had been debating.

是哈里·伦敦提出了尼姆一直怀疑的那个关键问题。

Oscar O'Brien's voice brought Nim back to the present.

奥斯卡·奥布赖思的声音把尼姆又带回到现实。

Raising himself on an elbow, Nim said,"I wouldn't trust you".

尼姆用一只胳臂肘支撑身子,说:“我才不相信你哩。”

Lately, Nim's conscience had troubled him about Karen-in two ways.

最近,凯伦的问题从两个方面折磨着尼姆的良心。

Nim had trouble afterward recalling the sequence of events.

尼姆后来很难回忆起事件的来龙去脉。

Nim would present the broad sweep of the Tunipah project.

尼姆将对图尼帕工程作概括的说明。

Nim glared at Paulsen, but contained his anger, saying nothing.

尼姆瞪了波尔森一眼,但却按住了怒火,一言未发。

Nim sensed, among his audience, rapt and immediate interest.

尼姆意识到听众中顿时产生一种着了迷似的兴趣。

Nim's a nice, hard-working guy.

尼姆是个勤勤恳恳的好人。

In fairness, Nim reasoned, he could only blame himself.

尼姆想,平心而论,他只能责怪自己。

On impulse, Nim turned in, wheeling the Fiat into one of the empty places.

尼姆一时兴起就拐了进去把菲亚特推向一个空的地方。

Nim surmised that their marriage was barely adequate.

尼姆推测,他们的婚姻至多是凑合事儿。

"Good night, you two characters." Nim kissed Leah and Benjy.

“晚安,你们两个淘气鬼。”尼姆吻了一下莉亚和本杰。

Nim ruminated, digesting the information he had been given.

尼姆陷入了沉思,他在消化刚听到的这些情况。

Though the name seemed familiar, Nim couldn't place it.

这个名字虽然听起来耳熟,尼姆却想不起是谁。

In Nim's dream, the electric system was in desperate crisis.

在睡梦里,尼姆看到电力系统处于严重的危机中。

Nim rose from his seat and crossed to a bureau beneath bookshelves.

尼姆从座位上站起来,走到对面书架下的一张写字台旁。

Lately, Nim's conscience had troubled him about Karen in two ways.

最近,凯伦的问题从两个方面折磨着尼姆的良心。

Let nim pass through this time, because he is as green as grass.

我猜可能是新手的意思吧。这次让他通过吧,毕竟他还是个新手。