Oberon

Oberon opposed to operating the opera and opium.

奥伯龙反对经营歌剧和鸦片的生意。

Oberon: Did you finish your work, Puck?

派克,你的工作做完了吗?

Puck Oberon: Did you finish your work, Puck?

派克,你的工作做完了吗?

Oberon: Look! What the sweet couples they are!

看!他们两对恋人是多麼甜蜜!

OBERON Ill met by moonlight, proud Titania.

奥布朗:真不巧又在月光下碰见你,骄傲的提泰妮娅!

Oberon: I'll meet by moonlight, proud Titania.

真不巧又在月光下遇见你,傲慢的泰妲妮亚。

Oberon: Now, wake up, my sweet queen.

我亲爱的皇后,现在醒来吧!

Oberon: Good. But first I will release the magic.

很好,但是我得先解除魔法。

OBERON Give me that boy and I will go with thee.

奥布朗:把那个孩子给我,我就和你一块儿走。

OBERON Stand close; this is the same Athenian.

奥布朗:站过来些,这就是那个雅典人。

OBERON Tarry, rash wanton; am not I thy lord?

奥布朗:等一等,坏脾气的女人!我不是你的夫君吗?

The queen of the fairies and wife of Oberon in medieval folklore.

泰坦尼娅中世纪传说中仙女的王后,仙王奥伯龙的妻子

She met Oberon attended by his train of fairy courtiers.

她遇见奥布朗,后边还跟着仙宫的侍臣。

Oberon: Hey! What are you doing now? Where does the ass come from?

嘿!你在做什麽呀?这头驴子打从那来的?

Oberon: This fellow shall be my Titania's true love.

这个乡人可以成为我泰妲妮亚的真爱。

Oberon: I must tell you, you should not show kindness to an ass.

我必须告诉你,你不该对一只驴子如此仁慈。

Oberon: Hmmm, it's a good idea!

嗯,这是个好主意。

Oberon will offer special prices for product promotion.

部份参展商也捐出礼物给会方作抽奖用途。

Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer.

别想,你就是用整个精灵王国也买不到这个小男孩。

OBERON Stand aside. The noise they make Will cause Demetrius to awake.

奥布朗:站开些,他们的声音将要惊醒睡着的人。

At present the company has three divisions: Clues, Isadora and Oberon.

目前,该公司下设三个分部:克鲁斯、伊莎朵拉和欧勃朗。

Oberon: Puck, this is your carelessness; or did you do it purposely?

派克,这都是因为你的粗心,还是你故意的?

Titania: What, jealous Oberon! Fairies, run hence; I have left his company.

嘿,嫉妒的欧波隆,小精灵们,快跑。我已经离开他的同伴了。

Unhappy with the mess, Oberon orders Puck to change Bottom's head back, and lifts the spell from Titania.

这种混乱的局面让奥伯龙对感到很不高兴,于是命令帕克把巴腾的头变回原状,再解除泰坦尼娅的魔咒。

TITANIA What, jealous Oberon! Fairies, skip hence; I have forsworn his bed and company.

提泰妮娅:嘿,嫉妒的奥布朗!神仙们,快快走开;我已经发誓不和他同游同寝了。

TITANIA My Oberon! What visions have I seen! Methought I was enamour'd of an ass.

提泰妮娅:我的奥布朗!我看见了怎样的幻景!好像我爱上了一头驴子啦。

OBERON How canst thou thus, for shame, Titania, Glance at my credit with Hippolyta, Knowing I know thy love to Theseus?

奥布朗:你怎么好意思说出这种话来,提泰妮娅,把我的名字和希波吕忒牵涉在一起侮蔑我?你自己知道你的忒修斯的私情瞒不过我。

Oberon: It's ok,now you can finish it. Just be careful, do not make mistake again.

没关系,现在你可以完成这件事。要小心一点,不要再犯错了。

Oberon: But who comes here? I am invisible. And I will overhear their conference.

可是谁到这儿来啦?他们看不见我,让我听一听他们说些什麽。

Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? Give me that little boy to be my slave.

等一等,傻精灵,你为什麽要违抗我?让那个小男孩当我的奴隶。

Oberon: You heard, Demetrious and Lysander are gone to seek a place to fight in.

你听著:狄米崔斯和莱赛德已经去找地方打架了。

Titania: My Oberon, what a strange dream have I have! It seems I fell love with an ass.

我的欧波隆,我做了一个多麽奇怪的梦!我似乎爱上了一头驴。

Oberon applies the juice to Titania in order to distract her and force her to give up the page-boy.

他又邀请小女孩和他一起深呼吸大叫,他们没有理会他人的目光,彷佛自己就是电影的主角一般。

Oberon: Hey! He is there! What did you do? Why does the cruel man still sleep here? You must made mistake!

嘿!他在那儿,你到底做了什麽?为什麽那个冷酷的年轻人还睡在那儿?你一定是弄错了。

Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck.

好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这侮辱惩罚你。我的好派克,过来。

Oberon: Well go your way. Before the morning dawns I will make you suffer for this injury. Come here my gentle Puck.

好,你走吧,在黎明之前,我一定要为这欺侮惩罚你。我的好派克,过来。

OBERON This falls out better than I could devise. But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes With the love-juice, as I did bid thee do?

奥布朗:这比我所能想得到的计策还好。但是你有没有依照我的吩咐,把那爱汁滴在那个雅典人的眼上呢?

OBERON Silence awhile. Robin, take off this head. Titania, music call; and strike more dead Than common sleep of all these five the sense.

奥布朗:静一会儿。罗宾,把他的头壳揭下了。提泰妮娅,叫他们奏起音乐来吧,让这五个人睡得全然失去了知觉。

Alan Morse and Co -A firm of Chartered Accountants located in Bathurst with offices in Blayney, Dubbo, Oberon, Orange and Sydney.

易易工作室-各种在线工具,站长网志,以及多个应用项目。

Meanwhile, Oberon, king of the fairies, and his queen, Titania, arrive in the same forest to attend Theseus and Hippolyta's wedding.

其实,爱的感觉会慢慢进佔你心窝的深处,直到一天你赫然惊觉。六月四日凌晨,小男孩在电话的另一端和她谈得很投契;

In the chanson de geste of Huon de Bordeaux, Morgan is the mother of the fairy king Oberon by none other than Julius Caesar.

而在Huon deBrrdeaux的chanson de geste中,Morgan则是精灵国王Oberon的母亲,而孩子的父亲是Julius Caesar。

Oberon: Thank you, my cute spirit.Take a part of this flower: there has been a sweet lady here, who is in love with a cruel youth.

谢谢,我可爱的精灵,拿走一些花,这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。

The concert started with the overture to "Oberon", then it was Lang with Chopin,s concert for piano and orchestra nr. 2.

这一天我们很早就到了美泉宫,在溜达美泉宫广场之余还观看了郎朗与爱乐乐团一起排练肖邦钢琴协奏曲。

Oberon tells his servant, Puck, to put a magic liquid on Titania's eyes to make her fall in love with the first person she sees.

帕克将魔液点在两个男子的眼睛上,结果他们俩都同时爱上了其中一个女孩。

In this way the nodule, like Oberon, can girdle the globe with a speed that is incredibly slow only for the fleeting and transitory shadow life we represent.

就这样,金属核就像传说中的仙境之王,以一种同我们飞逝而去的生命相比令人难以置信的慢速度环游着世界。

OBERON Fare thee well, nymph; ere he do leave this grove, Thou shalt fly him, and he shall seek thy love. [Re-enter PUCK] Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.

奥布朗:再会吧,女郎!当他还没有离开这座树林,你将逃避他,他将追求你的爱情。(迫克重上。)你已经把花采来了吗?欢迎啊,浪游者!

Unhappy with the mess,Oberon orders Puck to change Bottom's head back,and lifts the spell from Titania.He turns the four confused lovers into two happy couples.

这种混乱的局面让奥伯龙感到很不高兴,于是命令帕克把巴腾的头变回原状,再解除泰坦尼娅的魔咒。

Unfortunately they stumble into civil war in fairyland, where King Oberon and Queen Titania fight over possession of a beautiful young Indian "changeling" boy.

书中很多事例,由于涉及外交和他国声誉,故而不能具体点出这些国家的名字和涉及的国家的人员的具体姓名。

OBERON What hast thou done?

奥布朗:你干了些什么事呢?

Finally, as night falls, Oberon and Titania bless the house, its occupants, and the future children of the newlyweds, and Puck delivers an epilogue to the audience asking for applause.

后来也正是按着仙王的旨意,魔力得以解除、情人终成眷属、仙人和好如初,仙界、人间复归太平。