purim

So these days were named Purim, after the name of Pur.

照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。

Therefore they called these days Purim after the name of Pur.

照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。

Wherefore they called these days Purim after the name of Pur.

照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。

Therefore they called these days Purim, after the name of Pur.

26照着普珥这名字,人就称这两日为普珥日。

The order given by Esther gave the force of law to the rules about the Purim; and it was recorded in the book.

以斯帖命定守普珥日,这事也记录在书上。

And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.

以斯帖的命令确定了普珥节;这命令也记录在史记上。

These days of Purim were never to fall into disuse among the Jews, nor into oblivion among their descendants.

犹太人决不可废除这两天的"普陵节",他们的子孙也决不可忘掉这庆节。

The command of Esther established these customs for Purim, and it was written in the book.

斯9:32以斯帖命定守普珥日.这事也记录在书上。

And the commandment of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.

32以斯帖的命令确立了普珥日的这些事;这命令也记录在书上。

Esther's decree confirmed these regulations about Purim, and it was written down in the records.

32以斯帖命定守普珥日,这事也记录在书上。

And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.

32以斯帖命定守普珥日,这事也记录在书上。

Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.

亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。

The scroll containing the biblical narrative of the Book of Esther, traditionally read in synagogues to celebrate the festival of Purim.

麦格勒写有圣经以撒帖记的圣经书卷,传统上在犹太教的会堂里念此卷以庆祝普珥节

The scroll containing the biblical narrative of the Book of Esther,traditionally read in synagogues to celebrate the festival of Purim.

麦格勒写有圣经以撒帖记的圣经书卷,传统上在犹太教的会堂里念此卷以庆祝普珥节。

So Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim.

亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。

Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.

29亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改,以全权写了第二封信,确立普珥日的事,

Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.

29亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。

Then Queen Esther, daughter of Abihail, with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter about Purim.

亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。

Then Esther the queen, daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, sent a second letter giving the force of their authority to the order about the Purim.

亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。

Instead, Haman was hanged on the gallows he had built for Mordecai, and the Jews were given permission to destroy their enemies.The Jewish festival of Purim celebrates this event.

哈曼原定在掣签决定的日子屠戮犹太人,结果反而是犹太人消灭了以国王宠臣哈曼为首的敌视犹太人的人们,后来犹太人就定此日为掣签节(Purim)。

NIV] to establish these days of Purim at their designated times, as Mordecai the Jew and Queen Esther had decreed for them, and as they had established for themselves and their descendants in regard to their times of fasting and lamentation.

[和合]劝他们按时守这普珥日,29禁食呼求,是照犹大人末底改和王后以斯帖所嘱咐的,也照犹大人为自己与后裔所应承的。

To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.

斯9:31劝他们按时守这普珥日、食呼求、照犹大人末底改和王后以斯帖所嘱咐的、照犹大人为自己与后裔所应承的。

In this paper, on the base of analyzing the basic kinetics equations of PURIM, the main factors influencing the selection of its mold-filling process are analyzed and the diagram of mold-filling area for flowing stage of PU-RIM has been obtained.

本文在分析聚氨酯反应注射成型反应动力学基本方程的基础上,对影响选择充模过程的主要因素进行了分析,并得出聚氨酯反应注射成型流动阶段充模区域图。

Therefore for all the words of this letter, and [of that] which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, Oleh sebab itulah hari-hari itu disebut Purim, menurut kata pur.

26 照着普珥这名字,人就称这两日为普珥日。因这信上一切的话,又因他们在这事上所看见的,并他们所遭遇的, Wherefore they called these days Purim after the name of Pur.

Ultra-Orthodox Jews belonging to the Vishnitz Hassidic sect dance on their benches as they celebrate the Jewish festival of Purim late on March 9, 2009 in Bnei Brak, a religious town near Tel Aviv.

极端正统犹太教徒属于他们的板凳Vishnitz哈西德舞蹈节,他们庆祝犹太人的普珥节上2009年3月9日尾盘的布内布拉克特拉维夫附近的一个宗教城市。

26 And so these days have been named Purim after the word pur.

从此,人就援用"普尔"一名,称这两天为"普陵节。

she stopped a plot to massacre all the Jews in Persia (an event celebrated by Jews as the feast of Purim).

她制止了一场屠杀波斯所有犹太人的阴谋(这是被犹太人用普林节来纪念的是)。

and these days of Purim should never fall into disuse among the Jews, nor should the commemoration of these days cease among their descendants.

各省各城、家家户户、世世代代记念遵守这两日,使这普珥日在犹大人中不可废掉,在他们后裔中也不可忘记。

"Then Esther the queen, daughter of abihail, and Mordecai the Jew, sent a second letter giving the force of their authority to the order about the Purim."

亚比孩的女儿王后以斯帖,和犹大人末底改以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。

Therefore these days were called Purim, from the word pur .) Because of everything written in this letter and because of what they had seen and what had happened to them,

照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。他们因这信上的话,又因所看见所遇见的事,

Purim

n. 普林节(犹太教节日)

(Old Testament) a beautiful Jewess chosen by the king of Persia to be his queen; she stopped a plot to massacre all the Jews in Persia (an event celebrated by Jews as the feast of Purim).

(《旧约全书》)中被波斯国王选为王后的美丽的犹太女子;她制止了一场屠杀波斯所有犹太人的阴谋(这是被犹太人用普林节来纪念的是)。

(Old Testament) a beautiful Jewess chosen by the king of Persia to be his queen; she stopped a plot to massacre all the Jews in Persia (an event celebrated by Jews as the feast of Purim)

(《旧约全书》)中被波斯国王选为王后的美丽的犹太女子;她制止了一场屠杀波斯所有犹太人的阴谋(这是被犹太人用普林节来纪念的是)

"So these days were named Purim, after the name of Pur. and so, because of the words of this letter, and of what they had seen in connection with this business, and what had come to them,"

照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。他们因这信上的话,又因所看见所遇见的事,