rancorous

I have no rancor against him.

我对他无怨无仇。

Bitterness of feeling; rancor.

深仇积怨感情上的怨恨; 敌意

He have no rancor at heart against you.

他心中对你并无怨恨。

He has no rancor at heart against you .

他心中对你并无怨恨。

Just looking at her fills me with rancor.

看到她我就来气。

Just looking at him fills me with rancor.

看到他我就来气。

A good man terminates a friendship with out rancor.

君子绝交不记仇。

He had long since wearied of discussing the rancorous subject.

他早就厌倦这类怨气冲冲的话题了。

The subject of this rancor is the 'uptick' rule.

这场论战的焦点就是“加价规则”。

The debate in America over health-care reform turned rancorous.

美国关于医疗改革的争论已经变得情绪化了。

Look at his eyes! He has so much rancor for the boss.

看他的眼睛!他对老板充满仇恨。

I have no rancor against them.

我对他们没有怨恨。

Have you perished in the deep rancor and bitterness?

你已经死在过深的怨愤里了吗?

Their rancor dated from a political dogfight between them.

他们的积怨来自于他们之间在政治上的狗咬狗。

Have you perished in this deep rancor and bitterness?

妳已经死在过深的怨愤里了吗?

Bitterness of feeling;rancor.

深仇积怨感情上的怨恨;敌意

Because of the grief , rancor , jealous , greed and slaying.

因为,悲伤、愤恨、嫉妒、贪婪以及杀戮。

In the past four years, Spanish politics has been characterised by a rancorous bitterness.

在过去的四年中,西班牙的政坛被刻画成了仇恨与苦难的交织。

These are tricky matters, especially for a minority government in a rancorous and partisan parliament.

这些都是棘手的问题,在一个争吵不休的多党议会里,更是如此。

But the heightened partisanship of recent years has turned that chamber more rancorous and prone to party-line voting .

但是近年来这些加强的党派关系已经使得参议院对政党按派系投票的态度变得更仇视和苛刻了。

One night in front of a cold pool bar and swirling lights and rancorous laughter.

那一晚,在冷冷的台球吧前、旋转的灯和恶意的笑声中,她哭了。

The biggest was its own flotation in 1999, after years of often rancorous debate among the partners.

其中最大的一次是1999年它向市场发行自己的股份。此前,合伙人之间时常伴随激烈而怨愤的口角。

CIT’s plight is meanwhile being used as ammunition in a rancorous debate over how to handle failed financial firms.

与此同时,在讨论如何处理倒闭的金融公司的话题时,CIT的困境被当作替罪羔羊。这样翻译有没有点啥问题呢?

CIT's plight is meanwhile being used as ammunition in a rancorous debate over how to handle failed financial firms.

与此同时,CIT的困境也被用作如何处理倒闭的金融公司(这里不知道该如何译?

I know now that I could talk to the man who shot me and feel no rancor.

如果现在我见到当年击中我的狙击手,我会不带任何敌意地对待他。

THE rancorous feud between India's Ambani brothers, Mukesh and Anil, has reached a new low.

穆克什和安尼尔这对印度阿巴尼兄弟之间的争执声又减小了一些。

In fact, he sympathized with one of the prisoners for killing the rancor beast.

实际上,他很同情死囚中那位杀掉兰克兽的人。

In rancorous tones its press preached hostility, and an anti-British policy was adopted in international affairs.

德国的报刊和通讯社咬牙切齿地大肆宣扬敌对情绪; 同时,德国在国际事务中采取反英政策。

The debate whether anti-Zionism is necessarily anti-Semitism has become increasingly rancorous.

疑问是是否反犹太复国主义必然是使反犹太主义变得日益紧张起来。

The seeds of rancor sown so swiftly by Colonel Cathcart took root in the soldiers around him.

卡思卡特上校如此突兀地布下的仇恨种子,在他四周这些兄弟们的心里生下了根。

Jabba was incensed, and threw the poacher and his quartet of Yuzzum into the rancor pit.

恼羞成怒的贾巴将绑匪和他的五个亚扎姆人扔进了兰克洞。

And yet an alliance between the PPP and PML (Q), with the prime ministership going to the party that won the election, would also be rancorous.

人民党和领袖派的结盟将赢得大选,并获得总理职位,然而他们之间同样充满敌意。

And all these, it is the result with two companies too close accumulated rancor.

而这一切,都是两家公司积怨过深的结果。

For many post-war families retrospection meant, at best, raw feeling and rancorous dispute, at worst, intolerable exposure to guilt.

对于许多战后的家庭而言,反思历史最好情形是意味着刺痛感和充满恨意的争论,而最糟的则是难以忍受的愧疚感。

Your resentment, rancor, jealousy and the defeat of the heart will eventually disappear.

你的嫉恨、冤仇、挫败和嫉妒之心终将消失。

We must join in common effort, without remorse or recrimination, without anger or rancor.

我们必须一同努力,没有懊悔或责备,也没有愤怒或仇恨。

Judging by the rancorous debates of recent weeks, the people of Serbia, who vote for a president on January 20th, can only envy their neighbours.

看到过去几周各党派的恶语相击,即将在1月20日选举总统的塞尔维亚人只有羡慕自己邻国人民的份了。

Had I responded it with maliciousness and confronted the competitor, the result would have been even more rancor.

如果当时在不理智的情况下以恶攻恶,和对方较劲,势必会引发更大的不快。

S. domestic support for the war effort in Iraq and a rancorous standoff between President Bush and the opposition-led U.S.Congress over war funding.

这时候美国国内对伊拉克的支持下降,总统和反对者领导的国会又在战争经费问题上相持不下。

When you're in the grocery store, are you ever tempted to make Rancor noises when you're in line?

你在杂货店里排队的时候,有没有什么情况让你想要发出兰可兽的叫声?

See the raging flames of anger in the northern sky, that’s the valor burning, the unending rancor!

看那北方天空天空熊熊的怒火,是勇气在燃烧,恨意长!

If he led the blacks fought against the government, it will only lead to further oppression and deeper racial rancor.

你的意思是:尽管路德金领导黑人抵抗种族歧视的不公正法律,但被捕时依然服从,否则会加深矛盾。

I address you with neither rancor nor bitterness,in the fading twilight of life,with but one purpose in mind: to serve my country.

在我生命将逝之年做这个告别演说,无仇无怨,在我心中只有一个目的:为我的祖国服务。

While the rancor feasted on its victims, Wam fled into its holding pen, and fired his rifle, killing three guards with the utmost precision.

当兰克还在品尝其他人时,他逃进兰克圈,扣动猎枪扳机,以极其精准的枪法打死三名守卫。

The Bali international climate change conference at the end of 2007 saw a rancorous stand-off between rich and poor nations as to what should count as an “environmental good”.

2007年底的巴厘岛国际气候变化大会,见证了一场富国与穷国之间充满敌意的对峙,争论的焦点是哪些产品应算作“环保商品”。

You may feel bound to your timid demeanor, your stifling job, or your rancorous relationship, but there is one realm over which you unquestionably have control: your own head.

即使没有人在看着你,点亮火把去探寻新的未做记号的区域也是令人害怕的。

It was Lang who cut through the rancor with a single quiet plea, perhaps the most Human thing he had said since that Protoculture boost so long ago.

朗用简单平静的恳求,消除了这份敌意。或许这是他在多年前接受史前文化大提升(译者注)之后,所说的最具有人性的语言。

Mired in their rancorous culture wars and squabbling among themselves, they seem oblivious to the fact that American global leadership is fast ebbing away.

在强势文化战争中不能自拔,相互之间攻讦不断,他们似乎没有意识到美国全球领导者地位正在迅速衰退的事实。

He said it was impossible to feel rancor toward Denmark, given all of the intermarriage and connections between the countries.

他说不可能对丹麦心怀仇恨,因为两国间有这么多异族婚姻和联系。

Mr Harper and Mr Ignatieff both seem to have given up on making an increasingly rancorous and unproductive parliament work, and have turned to brinkmanship.

哈珀和伊格纳蒂夫似乎都已放弃了可能遭致怨恨抑或很可能白忙一场的议会工作,转而开始关注边缘政策。