rancour

She learned to accept criticism without rancour.

她学会了坦然接受批评而不怀恨在心。

Can we not conduct these negotiations without rancour?

我们可以不带怨恨进行谈判吗?

A good man terminates a friendship with out rancour.

君子绝交不记仇。

The profession itself is suffering from guilt and rancour.

而这个职业本身也正不断地遭受罪责和仇视。

This is a relationship steeped in historical rancour.

双方历史上积怨很深。

Shed hate and rancour, they hurt you more than they do others.

摆脱仇恨和敌视,因为它们对你自己的伤害最大。(超过对其他人)。

Yet that business now looks in danger of unravelling in an atmosphere of rancour.

不过,该业务目前似乎有可能在敌意气氛中解体。

By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancour depart.

在维多·伊曼纽尔身旁,一切争执都应当忘记,一切宿恨都应该抛弃。

By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancour departed.

在维多?伊曼纽尔身旁,一切争执都应当忘记,一切宿恨都应该抛弃。

And so much rancour remained on the spirits of the gracious Duncan upon this occasion.

对这件事,豁达的邓肯一直怀恨在心。

If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah.

谁为过分和不义而犯此严禁,我要把谁投入火狱,这对于真主是容易的。

For this alliance may so happy prove, to turn your households' rancour to pure love.

因为你们的结合也许会使你们两家释嫌修好,那就是天大的幸事了。

Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour?

难道心中有病的人们以为真主不揭穿他们的怨恨么?

Far from adding star power, BillClinton has proved a source of rancour and controversy.

这次他没有施展出自己的明星魅力,却成为了敌意和论战的源头。

Rancour is ever-present and the country has become a freak of nature, a state in which power is so devolved that government is an abhorred vacuum.

积怨一直都在,而国家已经变成了畸形,变成了一个权力旁落而政府变为令人厌恶的空洞的国家。

Mr Obama is moving much faster and more smoothly than most incoming presidents manage-without rancour, hiccups or (unplanned) leaks.

与绝大部分继任总统相比,奥巴马先生行动更为迅速、更为流畅;因为没有出现障碍,没有引发憎恨,也没有出现计划外的疏漏。

All the same, leading Socialists expect Ms Royal to trip up.Their rancour is breathtaking.Many consider her a media creation just waiting to implode.

同样地,领先的社会党人希望罗亚尔女士栽跟头.他们之间的积怨让人窒息.许多人认为她是一个准备爆发的舆论制造者.

Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.

你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏真主,因为真主的刑罚确是严厉的。

People said that anyone who came to Lurys with rancour was like a fish in the pan,and he would be graranteed a total death.

来长沙打工,赚钱不多,为了保持与她地感情,去看她,我已经花了两千多块钱了。

Many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do.

你看见他们中有许多人,急于作恶犯罪,超过法度,吞食贿赂,他们的行为真恶劣!

But come, young waverer, come, go with me, in one respect I'll thy assistant be; For this alliance may so happy prove, to turn your households' rancour to pure love.

可是来吧,朝三暮四的青年,跟我来;为了一个理由,我愿意帮助你一臂之力;因为你们的结合也许会使你们两家释嫌修好,那就是天大的幸事了。

Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith, and leave not, in our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed.

求你赦宥我们,并赦宥在我们之前已经信道的教胞们,求你不要让我们怨恨在我们之前已经信道的人们,我们的主啊!

But the process may inspire rancour rather than harmony: no one wants to be history's most reviled defence secretary, or the education supremo known for shutting primary schools.

但这一过程可能引起更多的争执而不是和谐:没人愿意担当史上最负骂名的国防部长,或是以关闭小学而闻名的教育部一把手。

Less than 24 hours after the game, there was no sense of bitterness or rancour from Moyes even if there was disagreement and some annoyance over the Andy Johnson affair.

在赛后的24小时内,莫耶斯并没有显得痛苦和充满敌意,即使对约翰逊事件有不同的看法。

It is an obligatory step that does not arise from revenge, rancour or other lower emotions, but from the rational necessity to make mankind gain insight.

这是一个强制性的步骤,不产生报复,怨恨或其他低的情感,但是从理性的必要性,使人类了解。

Forgive us, and our brethren who came before us into the Faith, and leave not, in our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed.Our Lord!

求你赦宥我们,并赦宥在我们之前已经信道的教胞们,求你不要让我们怨恨在我们之前已经信道的人们,我们的主啊!

This is not the whole method but the writer believes it illustrates the whole method in a book that is written from a middle distance and is without rancour or bitter intention.

这个不是一概而论的方法,但是作者认为它阐明了创作书过程中的整体方法,这本书从半道开始写,不带敌意或者怀恨目的。

It was meant to be a day of global reconciliation, when the new leader of the free world put all the rancour of the past eight years behind him and heralded an era of unity.

这本应是一个全球和解的日子。在这一天,美国这个“自由国度”的新领袖可以将过去八年的积怨一笔勾销,宣告世界团结新纪元的来临。

Despite the post-match rancour and ill-tempered moments during the game, Frank Lampard insisted that the Chelsea and Barcelona players respect each other.

尽管有赛后两队的相互仇视以及比赛过程中的火爆场面,兰帕德仍坚持认为切尔西和巴萨球员是相互尊重的。

Today the buffoons could made farce with the candied princess which has no rancour with them.Who could ensure they wouldn't make trouble with everyone by a ludicrous reason in the future?

今天小丑政客可以找与他们无冤无仇的糖果公主的麻烦,天知道明天他们会不会以同样可笑的借口招惹所有的人呢?

Lost in the political rancour, howeer, is the fact that teenagers throughout the country are abstaining more.Especially older teens are more likely to use contraception when they do not abstain.

然而,政治怨恨的消失也是一个事实,全国的青少年都在更加自制,特别是稍微大些的青少年当他们自制力不强时可能会使用避孕方法。

feel full of rancour against sb

对某人怀有深仇大恨.

And so much rancour remained on the spirits of the gracious duncan upon this occasion

对这件事,豁达的邓肯一直怀恨在心。

By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancour departed

在维多?伊曼纽尔身旁,一切争执都应当忘记,一切宿恨都应该抛弃。

that the party is hopelessly beset by in-fighting, and has never managed to escape the old rancour between Tony Blair, Mr Brown and their supporters;

布莱尔、布朗及其支持者的旧账从未算清;

they have rancour for us .

他们对我们怀有敌意。

rancour

n.深仇,怨恨 =rancor