scrooge

What a miserable old devil Scrooge was!

斯克鲁奇是多麽可恶的吝啬鬼呀!

Scrooge later became Tiny Tim's benefactor.

斯克路基后来成了蒂尼·蒂姆的保护人。

The old scrooge was mad about making money.

老吝啬鬼疯狂于赚钱。

It was the voice of Scrooge's nephew.

那是史克鲁奇侄儿的声音。

Neither Scrooge nor Marley care for other people.

斯克罗奇和玛利都不喜欢别人。

What a miserableold devil Scrooge was!

斯克鲁奇是多麽可恶的吝啬鬼呀!

They looked straight at Scrooge.

它们直直的盯着史高基。

Scrooge went to them to listen to their talk.

史克鲁奇便走向前去听他们谈话。

Scrooge found everyone singing a Christmas tune.

史克鲁奇发现每个人都在唱圣诞歌曲。

Scrooge agrees but is angry about it.

史克鲁奇虽同意,但却很生气。

What a miserable old devil Scrooge was!.

斯克鲁奇是多麽可恶的吝啬鬼呀!.

Scrooge listened to them talking.

史高基听着他们的话语。

Who but a Scrooge could oppose them?

除了吝啬鬼,谁会反对她?

Scrooge was better than his word.

石顾己做得比说得更好。

Scrooge looked at it very carefully.

史高基很小心的看着这条锁链。

That night, Scrooge is visited by three ghosts.

那天晚上,有三个鬼魂造访了斯克鲁奇。

The staies in Scrooge's house were very wide.

在史高基的大楼里,台阶很暗。

Scrooge and the ghost stood side by side in the open air again.

史克鲁奇和鬼魂又再次并肩站在户外。

Scrooge didn't have a better answer, and said @Bah!@ again.

史克鲁奇没有更好的回答,“呸

Scrooge sees Tiny Tim, Bob's youngest son, on crutches.

斯克鲁奇看到鲍勃的小儿子小提姆(tiny Tim)倚着拐杖。

I wanted a career and ended up with Scrooge as my boss.

我要事业,结果遇见了一个刻薄的老板。

It looked at Scrooge sadly,just as Marley used to look.

他很难过的看着史高基,就像马礼过去常常的那样看他。

Well, in the words of the original Mr Scrooge, "Bah, humbug".

有钱了的澳洲人用新钱去买更多的新东西。

Nice holiday spirit, scrooge!

真美好的节日精神 吝啬鬼!

Scrooge: I'm thinking it over.

吝啬鬼:我正在仔细考虑。

For years as a businessman, Scrooge had only pursued wealth.

身为多年的商人,史克鲁奇只追求财富。

Scrooge became a good friend, a good master, and a good man.

史克鲁奇也变成了一个好朋友、好老板和心地善良的人。

Scrooge went to bed again,and thoughtthoughtthought it overover.

斯克罗奇又上床睡觉,左思右想,想个不休。

Scrooge ate his dinner alone in his usual reataurant.

史高基在他平常一直去的餐馆里用餐。

When Scrooge sees himself as a happier man, he feels sad.

当斯克鲁奇看到那时的自己是个快乐的人时,他感到难过。

"Oh, spirit, tell me, please. Will Tiny Tim live?" cried Scrooge.

史克鲁奇叫道:“哦,鬼魂,请告诉我小提姆会活下去吗?”

Scrooge didn't have a better answer, and said "Bah!" again.

史克鲁奇没有更好的回答,“呸!”了一声。

Now only Scrooge live there.

现在只有史高基住在那儿。

Scrooge dislikes Christmas and only cares about money.

斯克鲁奇讨厌圣诞节,他只在乎金钱。

"I am only a man. I'll fall down to the ground," Scrooge protested.

史克鲁奇抗议道:“我只是一个凡人,会摔到地上的。”

Scrooge went back to his work.

史高基又继续开始工作了!

There was a big, metal door-knocker on Scrooge's door.

在史高基的门上有一个巨大的,金属的门环。

Scrooge looked about him for the ghost, but he couldn't see it anymore.

史克鲁奇环顾四周找那鬼魂,但再也看不到它了。

As Scrooge looked fixedly at this uncommon thing, it became a knocker again.

当史克鲁奇目不转晴地注视这个怪东西时,它又变成了一个门环。

One Christmas Eve , old Scrooge was counting his money in his office.

有一年圣诞节前夕,老史克鲁奇正在他的办公室里算钱。

A child sang a Chirstmas Carol outside the front door of Scrooge's office.

一个孩子唱着圣诞歌曲在史高基的办公室大门外。

He couldn't add more coal, for Scrooge kept the coalbox in his own room.

他不能添加煤炭,因为史克鲁奇把煤炭箱放在他自己的房间里。

Scrooge sees people talking about the death of a cheap old man: Him!

斯克鲁奇看见人们正谈论着一个去世的吝啬老人:那个老人就是他自己!

Scrooge had his melancholy dinner in his usual melancholy restaurant and went home.

史克鲁奇在他惯常去的那家忧郁的餐厅用了他忧郁的晚餐,然后回家去了。

At last they began to fade, but Scrooge looked fixedly at them, and especially at Tiny Tim.

最后这些人的影像开始慢慢消失,但是史克鲁奇直盯着他们看,尤其是小提姆。

Scrooge sat down upon a form and wept to see his poor forgotten self as he has used to be.

吝啬鬼面对一张表格坐了下来,想到自己那被遗忘的昔日贫困生活时,他流下了眼泪。

I am sure Scrooge will lose many pleasant memories as long as he stays in his cold, dark office, or in his dusty rooms.

“我确信只要史克鲁奇仍窝在他那又冷又暗的办公室里,或是在他那积满灰尘的房间里,他将失去很多快乐的回忆。

Scrooge went to bed again, and thought and thought and thought it over and over.

斯克罗奇又上床睡觉,左思右想,想个不休。

Up Scrooge went,not caring a fig for its being dark,Darkness is cheap,and Scrooge liked it.

史克罗奇往上走着,对于黑毫不在意。黑暗总是不用花钱的,史克罗奇爱不花钱的东西。

Up Scrooge went,not caring a fig.for its being dark,Darkness is cheap,and Scrooge liked it.

史克罗奇往上走着,对于黑毫不在意。黑暗总是不用花钱的,史克罗奇爱不花钱的东西。