writhe

Her remarks made him writhe with shame.

她的话羞得他十分难堪。

Of course students will writhe under such unjust treatment.

当然学生会对这样不公正的对待感到不快。

They surely writhe under this pressure.

他们肯定对这种压力感到苦恼。

To writhe or squirm, as in pain.

扭曲因痛苦而扭曲或扭动身体

Her words made him writhe with shame.

她的话使他惭愧地感到浑身不自在。

Students will writhe under such unjusttreatment.

学生们因受到这样不公正的待遇而感到非常难受。

Students writhe under such great pressure.

学生们因压力过大而苦恼。

Students will writhe under such unjust treatment.

学生们因受到这样不公正的待遇而感到非常难受。

Like a woman giving birth, they will writhe.

他们必绞痛,好像生产的妇人一样;

While you are at peace I shall writhe in the torments of hell.

当你得到安息的时候,我还要受折磨。

The fifth hooded shape began to writhe atop the wagon.

第五个戴着兜帽的形体,开始在马车上翻滚起来。

Writhe and holler as much as you want, you're not going anywhere.

毫无改变且无法跳脱地你将陷入此刻--你扎根于此刻;你是时间轮上的一个钢丝。

Though the thought made her writhe, there was nothing she could do about it.

"尽管她一想起这句话就痛心,可是也毫无办法。

The more the worms writhe, the more I yearn to crush out their entrails!

虫子越受苦,我就越想碾碎它们。

The animals, still alive, kick and writhe as their skin and fur is being cut off their bodies.

就是在这种或者的状态下,他们被活活剥去皮毛,在这一过程中,他们会持续不断的扑跳折腾。

The more the worms writhe,the more I yearn to crush out their entrails!

虫子越扭动。我就越恨不得挤出它们的内脏!

Oh, my anguish, my anguish!I writhe in pain.Oh, the agony of my heart!

19我的肺腑阿,我的肺腑阿,我心疼痛。

The mountains see you; they writhe; The tempest of water passes by; The deep utters its voice, It lifts its hands high.

10山岭见你,无不战惧;大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾。

You have stricken them, But they did not writhe; You have consumed them, But they refused to take correction.

你击打他们,他们却不伤恸;你毁灭他们,他们却不受管教。

It can samba one moment,shimmy to a Monkees-style pop chorus the next or writhe to exotic Middle Eastern melodies.

它一会儿是桑巴舞曲,一会儿变成现代流行的Monkees风格的合唱或是中东悦耳的异域风情。

It can samba one moment, shimmy to a Monkees style pop chorus the next or writhe to exotic Middle Eastern melodies.

它一会儿是桑巴舞曲,一会儿变成现代流行的Monkees风格的合唱或是中东悦耳的异域风情。

Real Programmers are concerned with the aesthetics of their craft; they will writhe in pain at shabby workmanship in a piece of code.

真正的程序员很关心他们写的代码的艺术性。一小段蹩脚的代码都会让他们寝食不安。

His family could only cry and watch this expert marksman twist and writhe in his death agonies.

他的家人只能嚎啕大哭,眼睁睁地看着这个出色的神枪手在扭曲翻滚中痛苦地死去。

Well, what were they going to do with me? I would writhe my shoe some more and stare down at the worn rug.

哦,他们要拿我怎么办呢?我盯着旧地毯更狠命地蹂躏我的鞋。

Do you tell me that it's decent for men and women on the stage to writhe about like eels?

你是不是告诉我,在戏台上的男男女女,象鳗鱼般的扭来扭去是合乎体统的吗?

Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell.

当你得到安息的时候,我却要在地狱的折磨里受煎熬,这还不够使你那狠毒的自私心得到满足吗?

It can samba one moment, shimmy to a Monkees? style pop chorus the next or writhe to exotic Middle Eastern melodies.

它一会儿是桑巴舞曲,一会儿变成现代流行的monkees风格的合唱或是中东悦耳的异域风情。

Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?

当你得到安息的时候,我却要在地狱的折磨里受煎熬,这还不够使你那狠毒的自私心得到满足吗?

Both appeared to writhe in agony.An instant later, they vanished in twin flares of blinding discharge.

它们痛苦地翻滚扭曲,片刻之后,在两团炫目的放电闪光中消失了。

Flames writhe around its hooves and eyes, and it snorts a short, fiery breath as it exhales.

火焰翻滚萦绕在它的蹄子和眼睛上,灼热的气息随着短促的鼻息而喷出。

I've come here to writhe upon the blade of my sorrow, to live the thousand deaths by the ancient right of Kings.

我来此好在痛苦的锋刃上自我惩罚,以古代国王的权力去经历无数死亡。

Last season during a game in Portland, Odom fouled Roy hard, causing him to fall on his tailbone and writhe in pain.

上个赛季在湖人对开拓者的一场比赛中,奥多姆对罗伊严重犯规,导致他尾骨先着地,疼得起不来。

An Olympic gold medal is not merely a route to fame and fortune;it is also a surefire ticket to writhe.

因此,一枚奥运金牌不仅仅是美女和财富的名利场的敲门砖,它必定也是麻烦、痛苦的渊薮。

Pelusium will writhe in agony. They will enter Thebes through a breach and take her by storm.

我要在埃及点火,新必因恐怖而战栗,诺必被破坏,诺夫白日遭受敌人攻击。

Tossing my beach bag onto the sand, I began wading toward the animal, who continued to writhe as if in distress.

我把随身带着的装泳衣的袋子放到沙滩上,朝着那还在痛苦挣扎的海牛走去。

Last season during agame in Portland,Odom fouled Roy hard,causing him to fall on his tailbone and writhe in pain.

上个赛季在湖人对开垦者的一场逐鹿中,奥多姆对罗伊要紧犯规,导致他尾骨先着地,疼得起不来。

Ashkelon will see it and be afraid; Gaza also, and it will writhe much in anguish; And Ekron, for her expectation will have been confounded.

5亚实基伦看见必惧怕;迦萨看见必甚痛苦;以革伦因失了盼望蒙羞。

Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.

玛律的居民心甚忧急,切望得好处,因为灾祸从耶和华那里临到耶路撒冷的城门。

And I will set fire to Egypt; Sin will writhe in anguish, and Thebes will be breached, and Memphis will have adversaries daily.

16我必使火在埃及着起;训必痛苦翻绞;挪必被攻破;挪弗每日都见仇敌。

I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.

16我必在埃及中使火着起。训必大大痛苦。挪必被攻破。挪弗白日见仇敌(白日或作终日)。

The heavens fertilize the earth, animals writhe in giving birth, and men and mountains whirl in dancing and festive glee.

那诸天使地肥沃,动物们绕行于给予生育,并且人们和群山旋转跳舞和欢乐宴乐。

Along with the wind, the purple waves writhe, tossing up the coolness of autumn into my heart. I love this season, yet in a way so lonely.

随着风,紫色的浪花翻腾,把一山的秋凉都翻到我的心上来了。我爱这样的季候,只是我感到我爱得这样孤独。

Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD , even to the gate of Jerusalem.

玛律的居民心甚忧急,切望得好处,因为灾祸从耶和华那里临到耶路撒冷的城门。

These ramifications of pipes with their hundred elbows imitated those old leafless vine-stocks which writhe over the fronts of old farm-houses.

这些分支管,曲曲折折,也好象是一棵盘附在庄屋后墙上的枯葡萄藤。

Natasha did not change her position, only her whole body began to writhe with noiseless, convulsive sobs, which choked her.

娜塔莎没有改变姿势,但因抽搐时啜泣而使她浑身颤抖,哭泣得接不上气来。

"I will set a fire in Egypt; Sin will writhe in anguish, Thebes will be breached And Memphis will have distresses daily.

他和随从他的人、就是列国中强暴的、必进来毁灭这地.他们必拔刀攻击埃及、使遍地有被杀的人。

Some animals are injured but still completely conscious as they are skinned, and they kick and writhe as their skin is ripped from their bodies.

有些动物被剥皮时意识仍然清醒,在将皮毛剥离动物身体时,动物因极度的疼痛而蹬腿、挣扎。”

Is it not sufficient for your infernal selifishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell.

当你得到安息的时候,我却要在地狱的折磨里受煎熬,这还不够使你那狠毒的自私心得到满足吗?

Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame.

他们必惊惶悲痛。愁苦必将他们抓住。他们疼痛,好像产难的妇人一样。彼此惊奇相看,脸如火焰。

And to shout, to gnash one's teeth, and to writhe, and to struggle, and to agonize, with that enormous city which knows nothing of it all, over one's head!

呼叫,咬牙,扭捩肢体,挣扎,临终喘息,而在你头上的大城市却一无所闻!